Shloka 40

Pāṇḍu-Śotha Nidāna: Doṣa-wise Signs, Complications, and Prognosis

मृदुश्चलो ऽवलम्बी च शीघ्रो दाहरुजाकरः / नवो ऽनुपद्रवः शोथः साध्यो ऽसाध्यः पुरेरितः

mṛduścalo 'valambī ca śīghro dāharujākaraḥ / navo 'nupadravaḥ śothaḥ sādhyo 'sādhyaḥ pureritaḥ

മൃദുവും ചലിക്കുന്നതും തൂങ്ങിനിൽക്കുന്നതുമായ, വേഗത്തിൽ ഉദ്ഭവിച്ച് ദാഹവും വേദനയും ഉണ്ടാക്കുന്ന ശോഥം പുതുതായി ഉപദ്രവമില്ലെങ്കിൽ സാധ്യം; എന്നാൽ ‘പുര’ (അന്തര്ഭാഗം)സ്ഥ ദോഷം പ്രേരിപ്പിച്ചാൽ അസാധ്യം എന്നു പറയുന്നു.

मृदुश्चलःsoft and mobile
मृदुश्चलः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमृदु (प्रातिपदिक) + चल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समासः (मृदुः च चलः)
अवलम्बीhanging/pendent
अवलम्बी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअवलम्बिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; -इन्-प्रातिपदिक
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
शीघ्रःrapid
शीघ्रः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दाहरुजाकरःcausing burning and pain
दाहरुजाकरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदाह (प्रातिपदिक) + रुजा (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दाहस्य रुजायाश्च करणः/कारकः)
नवःnew/recent
नवः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अनुपद्रवःwithout complications
अनुपद्रवः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनु- (उपसर्ग/पूर्वपद) + उपद्रव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्/अ-प्रत्यययुक्त-तत्पुरुषः (उपद्रवाभावः)
शोथःswelling
शोथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशोथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
साध्यःcurable
साध्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
असाध्यःincurable
असाध्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ- (नञ्) + साध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः (साध्याभावः)
पुरेरितःarising from within (lit. impelled from the ‘pura’)
पुरेरितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुर (प्रातिपदिक) + ईरित (कृदन्त, √ईर्/ईरय् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्तः (क्त/क्तवत्-प्रायः), षष्ठी-तत्पुरुषः (पुरेण ईरितः = by the city/fort?; contextually ‘from within/inner origin’)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Discriminative diagnosis (lakṣaṇa) and prognosis (sādhya/asādhya) based on signs and depth of pathology.

Vedantic Theme: Viveka (discernment) applied to embodied life; recognition of limits of intervention in prakṛti.

Application: Assess swelling by qualities (soft, mobile, pendulous, rapid onset, burning/pain), note complications and depth; treat early uncomplicated cases; counsel and palliate when deep-seated/inner-origin pathology indicates poor prognosis.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.162 (śotha/vidradhi-type diagnostic context); Garuda Purana 1.163 (visarpa nidāna and doṣa spread)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse gives practical criteria—soft, mobile, pendulous, new, and uncomplicated swelling tends to be curable, while internally driven/entrenched swelling is described as difficult or incurable.

This particular verse is medical rather than afterlife-focused; it frames bodily signs (like swelling) as indicators of prognosis, reflecting the Purana’s broader aim of guiding right living and preparedness through knowledge.

Treat new, uncomplicated symptoms promptly and watch for red flags (persistent, internally rooted, worsening pain/burning), seeking qualified medical care early rather than delaying until complications arise.