Shloka 53

गर्भाशये च सुतरां शूलांश्चैवासृगाश्रये / योनिस्त्रावश्च दौर्गन्ध्यं भूयः स्यन्दनवेदने

garbhāśaye ca sutarāṃ śūlāṃścaivāsṛgāśraye / yonistrāvaśca daurgandhyaṃ bhūyaḥ syandanavedane

ഗർഭാശയത്തിൽ അത്യന്തം ശൂലവേദനയും, രക്താശ്രയത്തിൽ പീഡയും ഉണ്ടാകും. യോനിസ്രാവം, ദുർഗന്ധം, വീണ്ടും വീണ്ടും ഒഴുകുന്നതാൽ വേദന വർധിക്കും.

गर्भाशयेin the uterus (womb-receptacle)
गर्भाशये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक) + आशय (प्रातिपदिक)
Formसमासः (षष्ठी-तत्पुरुषः); पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सुतराम्very much/exceedingly
सुतराम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसुतर (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
शूलान्pains/colics
शूलान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; कर्म
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Kriya-vishesana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
असृगाश्रयेin the blood-seat/blood-region
असृगाश्रये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअसृज्/असृक् (प्रातिपदिक) + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formसमासः (षष्ठी-तत्पुरुषः); पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
योनिthe vagina/uterine passage
योनि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृ/विषय
स्त्रावःdischarge/flow
स्त्रावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्राव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृ/विषय
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
दौर्गन्ध्यम्foul smell
दौर्गन्ध्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदौर्गन्ध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृ/विषय
भूयःagain/more
भूयः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
स्यन्दनवेदनेin the condition of oozing and pain
स्यन्दनवेदने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्यन्दन (प्रातिपदिक) + वेदन (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Embodiment entails unavoidable duḥkha; attachment to bodily pleasure leads to painful consequences; cultivate dispassion.

Vedantic Theme: Duḥkha-darśana leading to vairāgya; body as anitya/duḥkha; impetus toward liberation-seeking.

Application: Develop compassion for sufferers; reduce body-identification; seek ethical living and spiritual practice alongside proper medical care.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: body-internal (gynecological)

Related Themes: Garuda Purana passages emphasizing deha-duḥkha and vairāgya (general)

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse highlights the inherent misery of embodied existence, reinforcing detachment (vairāgya) and the urgency of dharma and liberation from repeated birth.

By portraying the womb as a painful, impure environment, the text points to rebirth as a consequence of karmic continuity, motivating ethical living and spiritual practice to end saṁsāra.

Use it as a reminder to cultivate self-control, compassion, and disciplined sādhanā—so life is not wasted in sense-driven actions that deepen karmic bondage and repeated suffering.