Shloka 36

Arśa-nidāna: Causes, Prodrome, Doṣa-types, and Complications of Hemorrhoids

शुकजिह्वा यकृत्खण्डजलौकावक्त्रसन्निभाः / दाहशो (ष) कज्वरस्वेदतृण्मूर्छारुचिमोहदाः

śukajihvā yakṛtkhaṇḍajalaukāvaktrasannibhāḥ / dāhaśo (ṣa) kajvarasvedatṛṇmūrchārucimohadāḥ

അവരുടെ നാവ് തത്തയുടെ നാവുപോലെ; വായ് കരളിന്റെ കീറിപ്പോയ ഖണ്ഡങ്ങൾപോലെ തോന്നുന്ന ജലൗകയുടെ വായിനോട് സദൃശം. അവർ ദാഹവും ശോഷവും നൽകുന്ന വേദന വരുത്തി—ജ്വരം, വിയർപ്പ്, ദാഹം, മൂർച്ച, അരുചി, മോഹം എന്നിവ നൽകുന്നു।

शुकparrot
शुक:
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; (compound member) ‘parrot’
जिह्वाtongue
जिह्वा:
TypeNoun
Rootजिह्वा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; (compound member) ‘tongue’
शुकजिह्वाःhaving parrot-like tongues
शुकजिह्वाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुक + जिह्वा (समस्त-प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिसमास; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘having parrot-like tongues’
यकृत्liver
यकृत्:
TypeNoun
Rootयकृत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; (compound member) ‘liver’
खण्डpiece, fragment
खण्ड:
TypeNoun
Rootखण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; (compound member) ‘piece/fragment’
जलौकाleech
जलौका:
TypeNoun
Rootजलौका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; (compound member) ‘leech’
वक्त्रmouth/face
वक्त्र:
TypeNoun
Rootवक्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; (compound member) ‘mouth/face’
सन्निभाःresembling
सन्निभाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसन्निभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Masculine nominative plural; ‘resembling’
यकृत्खण्डजलौकावक्त्रसन्निभाःhaving mouths resembling liver-fragments/leech-mouths
यकृत्खण्डजलौकावक्त्रसन्निभाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootयकृत् + खण्ड + जलौका + वक्त्र + सन्निभ (समस्त-प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिसमास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘whose mouths resemble pieces of liver/leech-mouth’ (descriptive)
दाहburning sensation
दाह:
TypeNoun
Rootदाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; (compound member) ‘burning’
शोषdryness, wasting
शोष:
TypeNoun
Rootशोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; (compound member) ‘drying/consumption’
(textual particle)
:
TypeIndeclinable
Rootक (अव्यय/प्रश्नार्थक-निपात)
Formनिपात; here text has uncertain reading ‘(ष) क’; treated as particle/phonetic remnant
ज्वरfever
ज्वर:
TypeNoun
Rootज्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; (compound member) ‘fever’
स्वेदsweating
स्वेद:
TypeNoun
Rootस्वेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; (compound member) ‘sweat’
तृष्णाthirst
तृष्णा:
TypeNoun
Rootतृष्णा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; (compound member) ‘thirst’
मूर्छाfainting
मूर्छा:
TypeNoun
Rootमूर्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; (compound member) ‘fainting’
रुचिappetite/taste
रुचि:
TypeNoun
Rootरुचि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; (compound member) ‘appetite/taste’
मोहdelusion
मोह:
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; (compound member) ‘delusion’
दाःcausing
दाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + क्विप्/णिनि? (प्रातिपदिक: द)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; agentive ‘giving/causing’ (as final member in bahuvrīhi)
दाहशोषकज्वरस्वेदतृण्मूर्छारुचिमोहदाःcausing burning, dryness, fever, sweat, thirst, fainting, appetite-loss and delusion
दाहशोषकज्वरस्वेदतृण्मूर्छारुचिमोहदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदाह + शोष + (क) + ज्वर + स्वेद + तृष्णा + मूर्छा + रुचि + मोह + द (समस्त-प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिसमास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘causing burning, dryness, fever, sweating, thirst, fainting, loss of appetite, delusion’

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Naraka

Dosha: Pitta

Concept: Harmful actions culminate in experiences of predation, burning, and mental confusion—karma affects body and mind.

Vedantic Theme: Avidya-bound jiva undergoes duḥkha and moha; suffering underscores the need for liberation-oriented discernment.

Application: Avoid cruelty and exploitation; cultivate clarity (sattva) through ethical living, prayer, and self-control to prevent moha-producing karma.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: monstrous tormentors and symptom lists in 1.156 (contextual sequence)

P
Pretas
Y
Yama

FAQs

This verse uses vivid physiological and mental afflictions (burning, fever, thirst, delusion) to teach karmic accountability—warning that harmful actions can ripen into intense post-death suffering under Yama’s order.

In the Preta Kanda narrative, the departed being encounters consequences shaped by karma; this verse depicts specific tormentors and symptoms that arise in naraka-like conditions, illustrating experiential results rather than abstract theory.

Cultivate restraint and compassion, avoid injuring or exploiting others, and support dharmic conduct and remembrance practices—so one’s karma trends toward clarity and peace rather than suffering and delusion.