Shloka 23

Arśa-nidāna: Causes, Prodrome, Doṣa-types, and Complications of Hemorrhoids

मुष्णात्यग्निं ततः सर्वे भवन्ति प्रायशोर्ऽशसः / कृशो भृशं हतोत्साहो दीनः क्षामो ऽथ निष्प्रभः

muṣṇātyagniṃ tataḥ sarve bhavanti prāyaśor'śasaḥ / kṛśo bhṛśaṃ hatotsāho dīnaḥ kṣāmo 'tha niṣprabhaḥ

അഗ്നി മോഷ്ടിക്കുന്നവൻ സാധാരണയായി അർശസ്‌ (മൂലവ്യാധി) കൊണ്ട് പീഡിതനാകും. അവൻ അത്യന്തം ക്ഷീണിച്ച്, ഉത്സാഹം നഷ്ടപ്പെട്ടു, ദീനനായി, ക്ഷാമിച്ച്, കാന്തിഹീനനാകും.

मुष्णातिsteals
मुष्णाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुṣ् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषण (adverb)
सर्वेall (of them)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
भवन्तिbecome; come to be
भवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
प्रायशःgenerally; for the most part
प्रायशः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रायशः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषण (adverb)
अर्शसः(they become) piles/hemorrhoids
अर्शसः:
Karta (Predicate-noun/विधेय)
TypeNoun
Rootअर्शस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
कृशःemaciated; thin
कृशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
भृशम्excessively; greatly
भृशम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषण (adverb)
हत-उत्साहःwith spirit/energy destroyed; discouraged
हत-उत्साहः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootहत (कृदन्त; √हन्) + उत्साह (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (one whose enthusiasm is destroyed)
दीनःwretched; miserable
दीनः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
क्षामःwasted; pale; emaciated
क्षामः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
अथand then; further
अथ:
Sambandha (Discourse-link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: निपात (particle)
निष्प्रभःlusterless; without radiance
निष्प्रभः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिः + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formउपसर्ग-पूर्वक-प्रातिपदिक; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vainateya)

Concept: Adharma (theft of agni) yields immediate embodied karmic retribution as disease and loss of tejas.

Vedantic Theme: Karma-bandha and the diminution of tejas/ojas through pāpa; ethical order (ṛta/dharma) reflected in the body.

Application: Treat sacred resources (especially agni) as inviolable; cultivate non-stealing (asteya) and reverence for ritual fire; use the verse as a deterrent and ethical self-audit.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.156 (karmaphala-roga section continuing through 1.156.27)

A
Agni (fire)

FAQs

Fire is sacred and central to dharma (yajña, household rites, and purity). This verse treats stealing fire as a serious pāpa that damages one’s vitality and tejas, manifesting as disease and debility.

It presents a direct karmic correspondence: the act of stealing (agnichaurya) ripens into specific bodily afflictions—arśas and progressive loss of strength, enthusiasm, and radiance—showing pāpa as both moral and psychosomatic decline.

Respect shared resources and sacred duties: avoid theft or misuse (especially essentials like fuel/energy), practice honest livelihood, and cultivate purity and responsibility to protect one’s wellbeing and character.