Shloka 20

Arśa-nidāna: Causes, Prodrome, Doṣa-types, and Complications of Hemorrhoids

इन्द्रियार्थेषु लौल्यं च क्रोधो दुः खोपचारतः / आशङ्का ग्रहणी शोथः पाण्डुगुल्मोदरेषु च

indriyārtheṣu laulyaṃ ca krodho duḥ khopacārataḥ / āśaṅkā grahaṇī śothaḥ pāṇḍugulmodareṣu ca

ഇന്ദ്രിയവിഷയങ്ങളിൽ അസ്ഥിരമായ ലാലസയും, വേദനാജനക ചികിത്സയിൽ നിന്നുള്ള ക്രോധവും ഉണ്ടാകും. കൂടെ ആശങ്ക, ഗ്രഹണീദോഷം, ശോഥം, പാണ്ഡുരോഗം, ഗുല്മം, ഉദരരോഗങ്ങൾ എന്നിവയും സംഭവിക്കും।

इन्द्रियsense-organ
इन्द्रिय:
Sambandha (in compound)
TypeNoun
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासपूर्वपद
अर्थेषुin objects
अर्थेषु:
Adhikaraṇa (Location/domain)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन
इन्द्रियार्थेषुin sense-objects
इन्द्रियार्थेषु:
Adhikaraṇa (Domain)
TypeNoun
Rootइन्द्रिय + अर्थेषु (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘इन्द्रियाणाम् अर्थेषु’
लौल्यंrestlessness / fickleness
लौल्यं:
Viṣaya (Symptom/topic)
TypeNoun
Rootलौल्यम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
क्रोधःanger
क्रोधः:
Viṣaya (Symptom/topic)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दुःखpain / suffering
दुःख:
Sambandha (in compound)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासपूर्वपद
उपचारतःdue to treatment/handling
उपचारतः:
Hetu (Cause)
TypeIndeclinable
Rootउपचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अव्ययीभावे प्रयोगः—‘उपचारतः’ = ‘उपचारकारणात्/उपचारवशात्’ (due to treatment/handling)
दुःखोपचारतःdue to painful treatment/handling
दुःखोपचारतः:
Hetu (Cause)
TypeIndeclinable
Rootदुःख + उपचारतः (समास/सन्धि)
Formपञ्चमी-प्रयोगः; तत्पुरुष: ‘दुःखस्य उपचारतः’ / ‘दुःखोपचारकारणात्’ (causative phrase)
आशङ्काanxiety / apprehension
आशङ्का:
Viṣaya (Symptom/topic)
TypeNoun
Rootआशङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ग्रहणीsprue/intestinal disorder (grahaṇī)
ग्रहणी:
Viṣaya (Symptom/topic)
TypeNoun
Rootग्रहणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शोथःswelling / edema
शोथः:
Viṣaya (Symptom/topic)
TypeNoun
Rootशोथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पाण्डुpale / anemic
पाण्डु:
Viśeṣaṇa (in compound)
TypeAdjective
Rootपाण्डु (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद; वर्णविशेषण
गुल्मabdominal lump/tumor
गुल्म:
Sambandha (in compound)
TypeNoun
Rootगुल्म (प्रातिपदिक)
Formसमासमध्यपद
उदरेषुin the abdomen(s)
उदरेषु:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
पाण्डुगुल्मोदरेषुin pale-abdominal-lump conditions / in anemic abdominal tumors
पाण्डुगुल्मोदरेषु:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootपाण्डु + गुल्म + उदरेषु (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; तत्पुरुष: ‘पाण्डुगुल्मे उदरे’ (in abdomen with pale/lump condition)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Dosha: Vata

Concept: Indriya-lolya (sense-craving) and krodha destabilize the mind-body system, leading to suffering; self-control is protective.

Vedantic Theme: indriya-nigraha and antahkarana-shuddhi as prerequisites for higher knowledge

Application: Practice moderation, anger-management, and mindful eating; cultivate sattva through japa, pranayama, and compassionate conduct to reduce psychosomatic escalation.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Related Themes: Garuda Purana: moral-psychological causes linked with bodily afflictions (contextual parallel)

I
Indriyas (sense faculties)

FAQs

This verse links craving for sense-objects and anger with concrete sufferings such as anxiety and bodily diseases, highlighting sense-control as a practical safeguard against karmic and mental-physical afflictions.

By showing how mental vices like lustful craving and anger manifest as suffering, it supports the Garuda Purana’s broader teaching that karma shapes one’s embodied experience and prepares the soul’s condition for later post-death consequences.

Reduce impulsive sense-indulgence, manage anger, and cultivate steadiness (discipline, moderation, and calm speech); the verse frames these as ethical habits that lessen anxiety and prevent suffering-producing patterns.