Shloka 97

कूटस्थः स्वच्छरूपश्च सर्वदेहविवर्जितः / चक्षुरिन्द्रियहीनश्च वागिन्द्रियविवर्जितः(६००)

kūṭasthaḥ svaccharūpaśca sarvadehavivarjitaḥ / cakṣurindriyahīnaśca vāgindriyavivarjitaḥ(600)

അവൻ കൂറ്റസ്ഥൻ, അചല ആത്മാവ്; നിർമല-ശുദ്ധ സ്വരൂപം, എല്ലാ ദേഹങ്ങളിൽ നിന്നും വിമുക്തൻ. അവൻ ചക്ഷു-ഇന്ദ്രിയത്തിന് അതീതനും വാക്-ഇന്ദ്രിയത്തിൽ നിന്നും വിവർജിതനും ആകുന്നു।

कूटस्थःunchanging; abiding in the immutable
कूटस्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकूटस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (कूटे तिष्ठति इति/कूटे स्थितः)
स्वच्छरूपःof pure/clear form
स्वच्छरूपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्वच्छ (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारयः (स्वच्छं रूपं यस्य/स्वच्छ-रूपः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सर्वदेहविवर्जितःdevoid of all bodies
सर्वदेहविवर्जितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + देह (प्रातिपदिक) + विवर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक, √वृज्/√वर्ज् धातु; क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (सर्वैः देहैः विवर्जितः = devoid of all bodies)
चक्षुःeye; sight
चक्षुः:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इन्द्रियहीनःdevoid of senses
इन्द्रियहीनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक) + हीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (इन्द्रियैः हीनः = without senses)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
वाक्speech
वाक्:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; हलन्त-रूप (वाक्)
इन्द्रियविवर्जितःdeprived of sense-faculties
इन्द्रियविवर्जितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक) + विवर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक, √वृज्/√वर्ज्; क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (इन्द्रियैः विवर्जितः = deprived of sense-faculties)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: The Supreme/Ātman is kūṭastha (immutable), pure, bodiless, and beyond sensory organs—realization of this ends bondage.

Vedantic Theme: Neti-neti and nirguṇa orientation: Self is not the body or senses; witness-consciousness beyond instruments of knowledge/action.

Application: Practice self-inquiry and disidentification from sensory narratives; cultivate silence, meditation, and ethical clarity to stabilize in witness-awareness.

Primary Rasa: shanta

Type: metaphysical (Self)

Related Themes: Garuda Purana 1.15 (metaphysical climax: kūṭastha, indriya-vivarjita)

FAQs

This verse stresses that the true Self is unchanging and not confined to any physical form, supporting liberation-oriented understanding beyond bodily identity.

It frames the soul’s essence as independent of sensory organs and bodily form, implying that the soul’s journey and fate are not the body itself but the subtle continuity shaped by knowledge and karma.

Practice detachment from body-based identity and cultivate self-inquiry and ethical living, remembering that awareness is deeper than sensory experience and speech.