Shloka 70

Vishnu-sahasranāma-style Japa: Vishnu as Cosmic Cause and Inner Self

Antaryāmin

संविन्मेधा च कालश्च ऊष्मा वर्षा म(न) तिस्तथा(४१०) / संवत्सरो मोक्षकरो मोहप्रध्वंसकस्तथा

saṃvinmedhā ca kālaśca ūṣmā varṣā ma(na) tistathā(410) / saṃvatsaro mokṣakaro mohapradhvaṃsakastathā

അവൻ ജാഗ്രതബുദ്ധിയും കാലവും; ഉഷ്മയും വർഷയും; മനസ്സും കൂടെ. അവൻ തന്നെയാണ് സംവത്സരം—മോക്ഷം നൽകുന്നവനും മോഹം നശിപ്പിക്കുന്നവനും എന്നു പറയപ്പെടുന്നു.

संविन्मेधाconsciousness and intelligence (as an epithet)
संविन्मेधा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंवित्-मेधा (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (संवित् च मेधा च) एकवचन-समाहार/नामरूपेण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
कालःTime
कालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
ऊष्माheat
ऊष्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऊष्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वर्षाrain; rainy season
वर्षा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मतिःintellect; thought
मतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पाठे 'ma(na)ti' इति, अभिप्रेतं 'मतिः' (mind/intellect)
तथाlikewise; also
तथा:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: likewise/also)
संवत्सरःyear
संवत्सरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मोक्षकरःgranting liberation
मोक्षकरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमोक्ष-कर (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (मोक्षं करोति इति)
मोहप्रध्वंसकःdestroyer of delusion
मोहप्रध्वंसकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमोह-प्रध्वंसक (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मोहस्य प्रध्वंसकः)
तथाlikewise; also
तथा:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: likewise/also)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: The Lord pervades cognition (saṃvid, medhā), mind, and time; realization of this dispels moha and supports moksha.

Vedantic Theme: Brahman/Ishvara as the substratum of time and mental functions; avidya (moha) is removable through awakened intelligence aligned to the divine.

Application: Use time (daily/seasonal cycles) as a sadhana container: regular study, japa, and reflection; observe how mind and time are witnessed, reducing delusion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.15 (names mapping Vishnu to kala, manas, saṃvatsara)

FAQs

This verse frames time and the yearly cycle as spiritually transformative—capable of dissolving delusion and supporting liberation when understood as part of divine order.

It points to inner purification through right understanding: awakened intellect and mastery of the mind, aligned with time’s unfolding, dispel moha (delusion), which is a key obstacle to liberation.

Use the passage of time and yearly routines (vratas, reflection, discipline) to cultivate clarity of mind and reduce delusion—treating life’s cycles as opportunities for spiritual progress.