Shloka 106

Vishnu-sahasranāma-style Japa: Vishnu as Cosmic Cause and Inner Self

Antaryāmin

विशारदो बलाध्यक्षः सर्वस्य क्षोभकस्तथा / प्रकृतेः क्षोभकश्चैव महतः क्षोभकस्तथा

viśārado balādhyakṣaḥ sarvasya kṣobhakastathā / prakṛteḥ kṣobhakaścaiva mahataḥ kṣobhakastathā

അവൻ പരമ വിശാരദൻ, ബലത്തിന്റെ അധ്യക്ഷൻ, സർവ്വത്തിന്റെയും ക്ഷോഭകൻ; പ്രകൃതിയെ ഉന്മേഷിപ്പിക്കുകയും മഹത്തെയും പ്രവർത്തിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു।

विशारदःskilled, expert
विशारदः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविशारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
बलाध्यक्षःoverseer of strength/power
बलाध्यक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक) + अध्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (बलस्य अध्यक्षः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वस्यof all
सर्वस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
क्षोभकःagitator, one who stirs
क्षोभकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षुभ् (धातु) → क्षोभक (कृदन्त-प्रातिपदिक, ण्वुल्)
Formकर्तृवाचक-प्रत्ययान्त (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
प्रकृतेःof prakṛti (primordial nature)
प्रकृतेः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
क्षोभकःagitator
क्षोभकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षुभ् (धातु) → क्षोभक (कृदन्त-प्रातिपदिक, ण्वुल्)
Formकर्तृवाचक-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
महतःof mahat (the great principle)
महतः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (महद्/महत् as tattva), षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
क्षोभकःagitator
क्षोभकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षुभ् (धातु) → क्षोभक (कृदन्त-प्रातिपदिक, ण्वुल्)
Formकर्तृवाचक-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Concept: A discerning overseer-force (often read as kāla/īśvara-preraṇa) agitates prakṛti and initiates mahat, beginning cosmic evolution.

Vedantic Theme: Īśvara as nimitta-kāraṇa (efficient cause) operating upon prakṛti; emergence of mahat as first evolute in sāṅkhya-vedānta synthesis.

Application: Contemplate causality: observe how a subtle impulse (kāla/saṅkalpa) initiates large chains of change; cultivate discernment (viveka) before acting.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.15.107 (agitation of elements, intellect, senses, objects)

P
Prakriti
M
Mahat

FAQs

This verse frames creation as a process where Prakṛti and Mahat are activated by a conscious impelling principle, clarifying how the unmanifest becomes manifest.

By identifying the cosmic forces that set Nature and intellect in motion, it provides the metaphysical backdrop for the soul’s embodied journey—mind and intellect arise within this activated cosmic order.

Cultivate discernment (viśārada) and self-mastery: recognize that impulses and mental agitation can be regulated through clarity and disciplined practice, aligning action with dharma.