Shloka 43

रामायणकथासंक्षेपः — ब्रह्मोक्तो रामावतारवृत्तान्तः

राक्षसांश्च महाकायान्कालाञ्जनचयोपमान् / रामः सलक्ष्मणो हत्वा सकपिः सर्वराक्षसान्

rākṣasāṃśca mahākāyānkālāñjanacayopamān / rāmaḥ salakṣmaṇo hatvā sakapiḥ sarvarākṣasān

രാമൻ ലക്ഷ്മണനോടൊപ്പം, വാനരരുടെ സഹായത്തോടെ, കാജൽക്കൂമ്പാരത്തെപ്പോലെ കറുത്ത മഹാകായരായ എല്ലാ രാക്ഷസരെയും വധിച്ചു.

राक्षसान्demons
राक्षसान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
महाकायान्huge-bodied
महाकायान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमहā (उपसर्ग/पूर्वपद-प्रातिपदिक) + काय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; समासः—महान् कायः येषाम्/महाकायः (कर्मधारय)
कालाञ्जनचयोपमान्like heaps of black collyrium
कालाञ्जनचयोपमान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकालाञ्जन (प्रातिपदिक) + चय (प्रातिपदिक) + उपमान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; समासः—कालाञ्जनस्य चय इव उपमानम्/उपमाः येषाम् (उपमा-तत्पुरुष; ‘like heaps of collyrium’)
रामःRāma
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सलक्ष्मणःtogether with Lakṣmaṇa
सलक्ष्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपपद) + लक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—लक्ष्मणेन सह (सह-तत्पुरुष/उपपद-समास)
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): ‘having slain’
सकपिःtogether with the monkeys
सकपिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपपद) + कपि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—कपिभिः सह/कपिना सह (सह-तत्पुरुष/उपपद-समास)
सर्वराक्षसान्all the demons
सर्वराक्षसान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + राक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; समासः—सर्वे राक्षसाः (कर्मधारय)

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vinata-putra) — traditional Garuda Purana narration

Concept: Dharma protected by the righteous leader, supported by loyal allies; adharma meets its end through just force.

Vedantic Theme: Īśvara as dharma-saṃsthāpaka (restorer of order); the avatāra principle—divine intervention when imbalance peaks.

Application: Stand against wrongdoing with courage and alliances; combine personal integrity with collective support.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Type: city battlefield

Related Themes: Garuda Purana 1.143.41-42 (approach and assault); Garuda Purana 1.143.44-45 (catalog of rākṣasa warriors)

R
Rama
L
Lakshmana
R
Rakshasas
V
Vanaras (monkeys)

FAQs

This verse highlights dharma’s protective force: the divine (Rama), supported by rightful allies, removes destructive forces that threaten cosmic and social order.

Indirectly, it frames a moral universe: when adharma is destroyed and dharma upheld, the soul is guided toward auspicious outcomes through righteous conduct rather than demonic tendencies.

Choose dharmic action with disciplined support—seek good counsel and community (like Rama with Lakshmana and allies) to overcome harmful impulses and unethical environments.