Shloka 37

Chandravamsa and Yadu Lineage: From Soma to the Vrishnis, Krishna’s Family, and the Transition to Puru

सत्त्वश्रुतः सुतश्चांशोस्ततो वै सात्त्वतो नृपः / भजिनो भजमानश्च सात्वतादन्धकः सुतः

sattvaśrutaḥ sutaścāṃśostato vai sāttvato nṛpaḥ / bhajino bhajamānaśca sātvatādandhakaḥ sutaḥ

അംശുവിൽ നിന്ന് സത്ത്വശ്രുതൻ ജനിച്ചു; അവനിൽ നിന്ന്, ഹേ നൃപ, സാത്ത്വതൻ ഉദ്ഭവിച്ചു. സാത്ത്വതനിൽ നിന്ന് ഭജിനനും ഭജമാനനും ജനിച്ചു; സാത്ത്വതനിൽ നിന്നുതന്നെ പുത്രൻ അന്ധകനും ജനിച്ചു.

सत्त्वश्रुतःSattvaśruta
सत्त्वश्रुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्त्व+श्रुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सत्त्वस्य श्रुतः/श्रुतिः)
सुतःson
सुतः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
अंशोःof Aṃśu
अंशोः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअंशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
ततःthen
ततः:
Sambandha (Discourse link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरार्थक
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक
सात्त्वतःSāttvata
सात्त्वतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसात्त्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नृपःking
नृपः:
Karta (Apposition/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भजिनःBhajin
भजिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभजिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भजमानःBhajamāna (one who worships/serves; name)
भजमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formकृदन्त—शतृ (Present Active Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परस्मैपदी
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
सात्वतात्from Sāttvata
सात्वतात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसात्त्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
अन्धकःAndhaka
अन्धकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुतःson
सुतः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra; narrated with an address 'O king' as a conventional vocative in genealogical passages)

Concept: Collective identity (gaṇa/vaṃśa) as a framework for dharma and social cohesion.

Vedantic Theme: Guṇa-association suggested by 'sāttvata' (sattva resonance) while ultimate reality transcends guṇas.

Application: Cultivate sattvic qualities (clarity, restraint) within community life; use group identity to serve dharma, not factionalism.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.139 (Vrishni/Sattvata-related continuation)

A
Aṃśu
S
Sattvaśruta
S
Sāttvata
B
Bhajina
B
Bhajamāna
A
Andhaka

FAQs

This verse preserves a dynastic sequence (Aṃśu → Sattvaśruta → Sāttvata → Bhajina/Bhajamāna → Andhaka), situating later narratives and clans (like the Sāttvatas) within an authoritative Purāṇic lineage.

It does not directly describe the soul’s post-death journey; instead, it functions as a historical-genealogical link that frames who the key figures are in the broader Purāṇic account.

Use it as a reference for accurate Purāṇic study—when reading about the Sāttvatas or Andhaka in other texts, this verse helps anchor their ancestry and context.