Shloka 13

Bhīma-Dvādaśī (Ekādaśī) Māhātmya and Varāha-Pūjā Vidhi

अस्मिन्वराहपुरुषं कृत्वा देवं तु हाटकम् / घटोपरि नवे पात्रे कृत्वा वै ताम्रभाजने

asminvarāhapuruṣaṃ kṛtvā devaṃ tu hāṭakam / ghaṭopari nave pātre kṛtvā vai tāmrabhājane

ഈ വിധിയിൽ വരാഹ-പുരുഷ ദേവനെ സ്വർണ്ണമയമായി നിർമ്മിച്ച്, ഘടത്തിന്മേൽ പുതിയ പാത്രത്തിൽ—അഥവാ താമ്രഭാജനത്തിൽ—സ്ഥാപിക്കണം।

अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
वराहपुरुषम्the boar-person (Varāha form)
वराहपुरुषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवराह (प्रातिपदिक) + पुरुष (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया (having done)
देवम्the deity
देवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
हाटकम्gold (golden)
हाटकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहाटक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
घट-उपरिupon a pot
घट-उपरि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootघट (प्रातिपदिक) + उपरि (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समास (adverbial), अव्यय (indeclinable), स्थानवाचक (locative sense)
नवेnew
नवे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनव (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (adjective), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (पात्रे इति विशेष्ये)
पात्रेin a vessel
पात्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
कृत्वाhaving placed/made
कृत्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चयार्थक/प्रसिद्ध्यर्थक (indeed)
ताम्रभाजनेin a copper vessel
ताम्रभाजने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootताम्र (प्रातिपदिक) + भाजन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa/Vinatā-putra)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: during prescribed worship sequence; preparatory placement before offerings

Concept: Arcana (iconic worship) as a disciplined means to invoke and honor the Lord in a properly prepared receptacle.

Vedantic Theme: Saguna-brahma upasana: the transcendent approached through a consecrated form; matter becomes sacred by sankalpa and vidhi.

Application: Maintain ritual cleanliness; use dedicated/new vessels; treat worship materials as sacred; perform worship with attention to prescribed details.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual-space (griha/mandapa/vedi)

Related Themes: Garuda Purana 1.127.14-17 (seed-receptacle worship; Varaha anganyasa-style salutations; night vigil)

V
Varāha (Viṣṇu’s boar incarnation)

FAQs

The verse prescribes ritually forming/placing Varāha-Puruṣa as a worshipful form of the Divine, indicating a specific consecration-style setup using prescribed materials.

This particular verse is procedural rather than descriptive of the soul’s journey; it focuses on correct ritual arrangement (materials and placement) that typically supports dharmic observance connected to broader Garuda Purana rites.

If performing traditional rites, follow the principle of śāstra-based cleanliness and proper materials (new vessel, copper container) and treat ritual objects with precision and reverence.