Shloka 1

Bhīma-Dvādaśī (Ekādaśī) Māhātmya and Varāha-Pūjā Vidhi

ब्रह्मोवाच / माघमासे शुक्लपक्षे सूर्यर्क्षेण युता पुरा / एकादशी तथा चैका भीमेन समुपोषिता

brahmovāca / māghamāse śuklapakṣe sūryarkṣeṇa yutā purā / ekādaśī tathā caikā bhīmena samupoṣitā

ബ്രഹ്മാവ് അരുളിച്ചെയ്തു—പൂർവകാലത്ത് മാഘമാസത്തിലെ ശുക്ലപക്ഷത്തിൽ, ഏകാദശി സൂര്യനക്ഷത്രയോഗത്തോടുകൂടിയിരുന്നപ്പോൾ, ഭീമൻ ആ ഏകാദശി കഠിനനിയമത്തോടെ ഉപവസിച്ചു.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), परस्मैपदी; प्रथमपुरुष, एकवचन
माघमासेin the month of Māgha
माघमासे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमाघमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (षष्ठी: माघस्य मासः)
शुक्लपक्षेin the bright fortnight
शुक्लपक्षे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशुक्लपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय (शुक्लः पक्षः)
सूर्यर्क्षेणwith the Sun’s asterism (Sūrya-nakṣatra)
सूर्यर्क्षेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + ऋक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सूर्यस्य ऋक्षम्)
युताassociated; joined
युता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयु (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (भूतकृदन्त/Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘युक्ता’ = endowed/associated
पुराformerly; once
पुरा:
Kala (Time adjunct/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्यय (adverb of time)
एकादशीEkādaśī (11th lunar day/fast)
एकादशी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएकादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तथाthus; also
तथा:
Sambandha (Adverbial/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थक (thus/also)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
एकाone; a certain
एका:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण-प्रयोगः (एकादशी-विशेषण)
भीमेनby Bhīma
भीमेन:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (कर्ता/करण), एकवचन
समुपोषिताwas duly fasted/observed
समुपोषिता:
Kriya (Predicate/क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + उप + वस्/उष् (धातु: उपवस्—उपवासे)
Formक्त-प्रत्यय (भूतकृदन्त/Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपसर्गौ—सम्, उप; ‘समुपोषिता’ = well-observed as a fast

Brahmā

Concept: Vrata gains potency when performed with discipline and correct sacred timing; exemplified by Bhīma’s rigorous observance.

Vedantic Theme: Karma-yoga orientation: regulated action (vrata) offered in devotion purifies the mind and supports higher realization.

Application: Observe Ekādaśī with sincerity: align practice with a clear schedule, restraint, and remembrance; treat sacred time as a support for inner discipline.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temporal-sacred context (tithi/nakṣatra)

Related Themes: Garuda Purana: Ekādaśī/vrata-mahātmyas and merit statements in adjacent chapters

B
Brahmā
B
Bhīma
E
Ekādaśī
M
Māgha
S
Sūrya (Sun)

FAQs

This verse introduces Ekādaśī as a formally observed vrata, highlighted through an exemplary devotee (Bhīma), indicating its high ritual and dharmic significance.

Indirectly: it frames disciplined vrata-observance as a dharmic practice that supports spiritual merit, which in Garuda Purana discourse is connected to auspicious post-death outcomes.

Observe Ekādaśī with sincerity—fasting and restraint according to capacity—treating it as a structured practice of self-control and devotional discipline.