Shloka 5

Rambhā-Tṛtīyā Vrata: annual cycle of Devī worship, offerings, and dāna

विशालाक्षीं दमनकैश्चैत्रे च कृसरप्रदः / दधिप्राशो दन्तकाष्ठं तगरं श्रीमुखीं यजेत्

viśālākṣīṃ damanakaiścaitre ca kṛsarapradaḥ / dadhiprāśo dantakāṣṭhaṃ tagaraṃ śrīmukhīṃ yajet

ചൈത്രമാസത്തിൽ ദമനക കൊമ്പുകളോടൊപ്പം കൃസര നൈവേദ്യം/ദാനം ചെയ്യണം. ദധി-പ്രാശം നടത്തി, ദന്തകാഷ്ഠവും തഗരവും അർപ്പിച്ച്, വിശാലാക്ഷിയെയും ശ്രീമുഖിയെയും പൂജിക്കണം.

विशालाक्षीम्Viśālākṣī (wide-eyed goddess)
विशालाक्षीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविशाल + अक्षी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (विशाले अक्षिणी यस्याः)
दमनकैःwith damanaka (a fragrant plant)
दमनकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदमनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
चैत्रेin Caitra (month)
चैत्रे:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootचैत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (काल-अधिकरण), एकवचन
and
:
Connector (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
कृसरप्रदःgiver of kṛsara
कृसरप्रदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृसर + प्र + दा (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (कृसरं प्रददाति)
दधिप्राशःone who eats curd
दधिप्राशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदधि + प्र + अश् (धातु/कृदन्त-आधार)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः (दधि प्राश्नाति)
दन्तकाष्ठम्tooth-stick
दन्तकाष्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदन्त + काष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तगरम्tagara (fragrant plant)
तगरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
श्रीमुखीम्Śrīmukhī (goddess/name)
श्रीमुखीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्री + मुखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (श्रीवत् मुखं यस्याः)
यजेत्should worship
यजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Devotion expressed through timely offerings—food (kṛsara), fragrant herbs (damanaka, tagara), and purity items (dantakāṣṭha)—cultivates auspiciousness and steadiness of mind.

Vedantic Theme: Īśvara-arpita karma ripens into bhakti; sensory offerings (taste, fragrance) are sublimated into remembrance of the Divine.

Application: In Caitra, offer simple sattvic food and seasonal fragrant leaves/flowers; use the act of preparing and offering as a mindfulness practice, then share prasāda.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Type: temple/śakti-sthāna

Related Themes: Garuda Purana 1.120 (Caitra sequence; Devī-nāma worship)

V
Vishnu
G
Garuda
V
Viśālākṣī
Ś
Śrīmukhī

FAQs

This verse frames Caitra as a time for specific, codified offerings (kṛsara, damanaka, curds, dantakāṣṭha, fragrances) and deity-worship, indicating that seasonal/ritual timing is integral to merit-bearing observance (vrata/puja) in the text.

This particular verse is not describing the soul’s journey or Yama’s realm; instead, it prescribes ritual worship and offerings, which the Garuda Purana often presents as supportive dharmic actions that contribute to auspicious outcomes and spiritual merit.

Observe a simple, ethical form of the practice: seasonal worship/charity, offering food (like a rice-and-lentil preparation) and maintaining purity/discipline (symbolized by dantakāṣṭha and clean offerings), while dedicating the act to divine remembrance.