Shloka 2

Vyāsāṅga Trayodaśī: Month-by-Month Śiva Worship, Dantadhāvana Observances, and Udyāpana

अनङ्गायेति नैवेद्यं मधप्राश्याथ पौषके / योगेश्वरं पूजयेच्च बिल्वपत्रैः कदम्बजम् / दन्तकाष्ठं चन्दनादि नैवेद्यं कृसरादिकम्

anaṅgāyeti naivedyaṃ madhaprāśyātha pauṣake / yogeśvaraṃ pūjayecca bilvapatraiḥ kadambajam / dantakāṣṭhaṃ candanādi naivedyaṃ kṛsarādikam

‘അനംഗായ’ എന്ന മന്ത്രത്തോടെ നൈവേദ്യം അർപ്പിച്ച് പിന്നെ തേൻ പ്രാശനം ചെയ്യണം. പൗഷ മാസത്തിൽ ബിൽവപത്രങ്ങളാൽ യോഗേശ്വരൻ—കദംബജൻ—നെ പൂജിക്കണം; ദന്തകാഷ്ഠം, ചന്ദനാദി, കൃസര മുതലായ നൈവേദ്യങ്ങളും അർപ്പിക്കണം.

अनङ्गायto Anaṅga (Kāma)
अनङ्गाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअनङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
नैवेद्यम्food offering (naivedya)
नैवेद्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनैवेद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
मधुhoney
मधु:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मपद (प्राश्य इति)
प्राश्यhaving eaten/tasted
प्राश्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अश् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/ल्यप्-प्रत्यय; gerund), अव्ययभाव; अर्थः: 'having eaten/tasted'
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then)
पौषकेin (the month of) Pauṣa
पौषके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपौषक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; मास/समयवाचक (पौषे मासे)
योगेश्वरम्Yogeśvara (Lord of Yoga)
योगेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयोगेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः: योगानाम् ईश्वरः
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
बिल्वपत्रैःwith bilva leaves
बिल्वपत्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबिल्व + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; समासः: बिल्वस्य पत्राणि
कदम्बजम्born from/associated with kadamba
कदम्बजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकदम्ब + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (योगेश्वरम् इति); समासः: कदम्बात् जातम्
दन्तकाष्ठम्tooth-stick
दन्तकाष्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदन्त + काष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
चन्दनादिsandalwood and the like
चन्दनादि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचन्दन + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः: चन्दनं आदिः यस्य (etc.)
नैवेद्यम्food offering
नैवेद्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनैवेद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
कृसरादिकम्(naivedya) such as kṛsara and others
कृसरादिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकृसर + आदि + क (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (नैवेद्यम् इति); समासः: कृसरः आदिः यस्य (etc.)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vainateya, as part of dharma-ritual guidance)

Concept: Bhakti expressed through mantra-linked offering and prasad/partaking; completeness of worship includes purification (dantakāṣṭha), fragrance (candana), and nourishing naivedya.

Vedantic Theme: Īśvara-bhakti as a purifying discipline; offering and receiving (prasāda) cultivates surrender and gratitude.

Application: Offer naivedya with the mantra ‘Anaṅgāya’; partake of honey as prasāda; in Pauṣa worship Yogēśvara with bilva leaves; offer tooth-sticks, sandal, and foods like kṛsara according to capacity and cleanliness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.117.1 (same chapter’s Śiva-vrata prescriptions)

Y
Yogeshvara
A
Anaṅga
P
Pauṣa
B
Bilva

FAQs

This verse treats naivedya as a precise, mantra-linked act: honey, bilva leaves, sandalwood, and foods like kṛsara are prescribed as fitting offerings, showing that devotion is expressed through disciplined, appropriate ritual items.

This specific verse is not describing the soul’s post-death journey; it belongs to the ritual/dharma stream, emphasizing correct worship and observances that support spiritual merit and steadiness of mind.

Keep worship simple but deliberate: offer clean, sattvic food, use traditional auspicious items (like bilva for Śiva), and pair offerings with mindful mantra-recitation rather than treating ritual as mere formality.