Shloka 25

Nīti on Friendship (Mitra), Discretion, Restraint, Health-Regimens, Prosperity (Śrī), and Family Dharma

वृद्धाः स्त्रियो नवं मद्यं शुष्कं मांसं त्रिमूलकम् / रात्रौ दधि दिवा स्वप्नं विद्वान्षट् परिवर्जयेत्

vṛddhāḥ striyo navaṃ madyaṃ śuṣkaṃ māṃsaṃ trimūlakam / rātrau dadhi divā svapnaṃ vidvānṣaṭ parivarjayet

വിദ്വാന്‍ ഈ ആറെണ്ണം ഒഴിവാക്കണം—വൃദ്ധസ്ത്രീകളുടെ സാന്നിധ്യം, പുതുമദ്യം, ഉണക്കമാംസം, ത്രിമൂലക ഔഷധം, രാത്രിയില്‍ തൈര്, പകലില്‍ നിദ്ര.

वृद्धाःold people
वृद्धाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचन
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st), बहुवचन
नवम्new; fresh
नवम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (to मद्यम्)
मद्यम्liquor; alcohol
मद्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन
शुष्कम्dry
शुष्कम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुष्क (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (to मांसम्)
मांसम्meat
मांसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन
त्रिमूलकम्the ‘three-root’ preparation (trimūlaka)
त्रिमूलकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + मूलक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन; द्विगु-समासः (त्रीणि मूलानि यस्य)
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी (7th), एकवचन (वैकल्पिक-रूप: रात्रौ)
दधिcurd; yogurt
दधि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदधि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन
दिवाby day; in daytime
दिवा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदिवा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
स्वप्नम्sleep
स्वप्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वप्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन
विद्वान्a wise person
विद्वान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक; √विद् + वस्)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन
षट्six (things)
षट्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootषष् (संख्या-प्रातिपदिक)
Form(सामान्यतः) प्रथमा/द्वितीया, बहुवचनार्थे; संख्या-शब्दः (numeral)
परिवर्जयेत्should avoid
परिवर्जयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि√वृज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: A wise person avoids specific associations and consumptions that disturb health, judgment, and ethical steadiness.

Vedantic Theme: Sattva-protection: guarding the mind through regulated diet, sleep, and company to support higher aims.

Application: Avoid intoxicants and improper timing/combination of foods; regulate sleep; be discerning about company that destabilizes vows or focus.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 1.114.28 (day-sleep and night-wakefulness as disease-causes); Garuda Purana 1.114.26 (food in indigestion as poison)

FAQs

The verse frames dharmic living as practical restraint—avoiding specific foods, intoxicants, and habits that disturb clarity, health, and disciplined conduct.

Indirectly: by prescribing disciplined living, it supports sattvic habits believed to strengthen virtue (puṇya) and reduce actions that lead to suffering in post-death states described elsewhere in the text.

Avoid intoxicants and disruptive routines, keep moderation in diet, and maintain consistent sleep habits—using restraint as a foundation for ethical and spiritual practice.