Shloka 15

Nīti on Friendship (Mitra), Discretion, Restraint, Health-Regimens, Prosperity (Śrī), and Family Dharma

नात्मच्छिद्रं परे दद्याद्विद्याच्छिद्रं परस्य च / गूहेत्कूर्म इवाङ्गानि परभावञ्च लक्षयेत्

nātmacchidraṃ pare dadyādvidyācchidraṃ parasya ca / gūhetkūrma ivāṅgāni parabhāvañca lakṣayet

സ്വദോഷങ്ങൾ മറ്റുള്ളവർക്കു വെളിപ്പെടുത്തരുത്; എന്നാൽ മറ്റുള്ളവരുടെ ദോഷങ്ങൾ തിരിച്ചറിയണം. ആമപോലെ അവയവങ്ങൾ അകത്തേക്ക് വലിച്ചുകൊണ്ട് സ്വയം കാവലോടെ ഇരിക്കുകയും, മറ്റുള്ളവരുടെ ഭാവവും സ്വഭാവവും നിരീക്ഷിക്കുകയും വേണം.

nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
ātmacchidramone's own flaw
ātmacchidram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + chidra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ātmano chidram)
pareto others
pare:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), बहुवचन; "for others"
dadyātshould give/tell
dadyāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; √दा = दद्याद्
vidyātshould know
vidyāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; √विद् = विद्यात् (should know)
chidramflaw
chidram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootchidra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
parasyaof another
parasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
gūhetshould conceal
gūhet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootguh (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; √गुह् = गूहेत् (should conceal)
kūrmaḥtortoise
kūrmaḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootkūrma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
ivalike
iva:
Sambandha (Comparison/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-वाचक-अव्यय (simile particle)
aṅgānilimbs
aṅgāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन
parabhāvamanother's disposition
parabhāvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुषः (parasya bhāvaḥ)
caand
ca:
Sambandha (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
lakṣayetshould notice
lakṣayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootlakṣ (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; √लक्ष् = लक्षयेत् (should observe)

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa/Vinātā-putra, within the didactic discourse of the Garuḍa Purāṇa)

Concept: Protect one’s vulnerabilities; practice discretion; observe others’ weaknesses and intentions to avoid harm.

Vedantic Theme: Viveka and saṃyama applied to speech (vāk-niyama) and social conduct; guarding the mind-senses from injury.

Application: Avoid oversharing; keep personal weaknesses private; assess others’ motives before trusting; cultivate measured speech.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana nīti passages on speech-control, secrecy, and discerning company (satsaṅga vs. duḥsaṅga)

FAQs

This verse teaches dharmic prudence: do not publicize your vulnerabilities, remain self-contained, and carefully assess others’ intentions to avoid preventable harm.

Indirectly, it supports the soul’s welfare by prescribing ethical vigilance and self-restraint—qualities that reduce sinful entanglements and strengthen dharmic living, which the Purana links to better post-death outcomes.

Limit oversharing, protect your boundaries, cultivate disciplined senses, and evaluate people and situations calmly before trusting or committing.