Shloka 26

Sat-saṅga, Dharma-Nīti, Karma-Phala, Śauca, and Vairāgya

Overcoming Grief

स्थूलजङ्घो यदा रामः शब्दगामी च लक्ष्मणः / घनकेशी यदा सीता त्रयस्ते दुः खभाजनम्

sthūlajaṅgho yadā rāmaḥ śabdagāmī ca lakṣmaṇaḥ / ghanakeśī yadā sītā trayaste duḥ khabhājanam

രാമന്‍ കട്ടിയുള്ള ജംഘകളുള്ളവനായിരിക്കുമ്പോൾ, ലക്ഷ്മണൻ ശബ്ദത്തെ പിന്തുടർന്ന് സഞ്ചരിക്കുമ്പോൾ, സീതയ്ക്ക് ഘനമായ ജടാകേശം ഉണ്ടാകുമ്പോൾ—ആ മൂവരും ദുഃഖഭാജനമാകും.

स्थूलजङ्घःthick-shanked
स्थूलजङ्घः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थूल-जङ्घ (प्रातिपदिक; स्थूल + जङ्घ)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (Singular); विशेषणम् (राम-विशेषणम्)
यदाwhen
यदा:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (when)
रामःRāma
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (Singular)
शब्दगामीone who moves by sound; sound-following
शब्दगामी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशब्द-गामिन् (प्रातिपदिक; शब्द + गामिन्)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (Singular); विशेषणम् (लक्ष्मण-विशेषणम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (and)
लक्ष्मणःLakṣmaṇa
लक्ष्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (Singular)
घनकेशीthick-haired
घनकेशी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघन-केशिन् (प्रातिपदिक; घन + केशिन्)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (Singular); विशेषणम् (सीता-विशेषणम्)
यदाwhen
यदा:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (when)
सीताSītā
सीता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (Singular)
त्रयःthree
त्रयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम् (Plural)
तेthose (they)
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम् (Plural)
दुःखभाजनम्a receptacle of sorrow; destined for suffering
दुःखभाजनम्:
Karta (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootदुःख-भाजन (प्रातिपदिक; दुःख + भाजन)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (Singular); विधेय-नाम (predicate nominative)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Physical/behavioral portents accompany the ripening of suffering; even exalted persons undergo duḥkha when karmic conditions mature.

Vedantic Theme: Duḥkha as part of saṃsāra; cultivate titikṣā (forbearance) and devotion amid trials; appearances/omens indicate, not override, causal order.

Application: Treat warning signs as prompts for preparedness and compassion, not panic; strengthen inner resources and dharmic response to adversity.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: itihāsa landscape (implicit)

Related Themes: Garuda Purana: karma ripens with signs and circumstances; suffering is not negated by status (general parallel)

R
Rama
L
Lakshmana
S
Sita

FAQs

This verse treats unusual bodily or behavioral signs as indicators of approaching distress, emphasizing vigilance and dharmic correction when inauspicious signs appear.

Indirectly: by warning of impending sorrow through omens, it supports the Garuda Purana’s broader theme that conduct and signs in life can foreshadow suffering and its karmic consequences.

Use the teaching as a prompt for self-audit—restore discipline, health, truthfulness, and dharmic habits when life shows signs of decline, rather than ignoring warning patterns.