Shloka 4

Characteristics of the King and His Servants

Rāja-dharma, Nīti, and Ethical Revenue

दोग्धारः क्षीरभुञ्जाना विकृतं तन्न भुञ्जते / परराष्ट्रं महीपालैर्भोक्तव्यं न च दूषयेत्

dogdhāraḥ kṣīrabhuñjānā vikṛtaṃ tanna bhuñjate / pararāṣṭraṃ mahīpālairbhoktavyaṃ na ca dūṣayet

പാൽ കറന്ന് പാലിൽ ജീവിക്കുന്നവർ പാൽ കെട്ടുപോയാൽ അത് കുടിക്കുകയില്ല. അതുപോലെ രാജാക്കന്മാർ ആവശ്യമായാൽ പരരാജ്യത്തിൽ നിന്ന് വരുമാനം സ്വീകരിക്കാം; എന്നാൽ അതിനെ മലിനമാക്കുകയോ നശിപ്പിക്കുകയോ അരുത്.

dogdhāraḥmilkers (those who milk)
dogdhāraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdogdhṛ (प्रातिपदिक; दुह्-धातोः तृच्/कर्तरि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
kṣīra-bhuñjānāḥthose consuming milk
kṣīra-bhuñjānāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣīra (प्रातिपदिक) + bhuñjāna (कृदन्त; भुज्-धातोः शतृ/वर्तमानकाले)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; समासः—तत्पुरुष (क्षीरं भुञ्जानाः)
vikṛtamspoiled/tainted
vikṛtam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootvikṛta (प्रातिपदिक; वि + कृ-धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle)
tatthat (milk)
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
bhuñjateeat/consume
bhuñjate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; आत्मनेपद
para-rāṣṭramanother's kingdom
para-rāṣṭram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक) + rāṣṭra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (परं राष्ट्रम्)
mahīpālaiḥby kings
mahīpālaiḥ:
Karta (Agent in passive sense/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahīpāla (प्रातिपदिक; मही + पाल)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (महीम् पालयति इति)
bhoktavyamshould be enjoyed/used
bhoktavyam:
Kriya (Obligation/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (प्रयोगे कर्मणि: 'भोग्यं/भुक्तव्यं')
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
dūṣayetshould spoil/corrupt
dūṣayet:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootdūṣ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa)

Concept: Legitimate enjoyment/revenue must not become defilement or destruction; power entails stewardship.

Vedantic Theme: Ahimsa and dharmic restraint governing artha; non-exploitative action as a purifier of intent.

Application: In occupation, trade, or extraction, maintain standards that protect people and resources; avoid policies that ‘spoil the milk’—corruption, pollution, and abuse.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: neighboring polity/territory

Related Themes: Garuda Purana raja-dharma: taxation/appropriation with restraint; protection of conquered/foreign territories

FAQs

This verse frames kingship as stewardship: even when a ruler takes benefit (revenue/resources), dharma requires avoiding corruption, exploitation, and destruction of the land and its people.

Indirectly, it teaches ethical restraint and non-corruption—principles that shape karma. In the Garuḍa Purāṇa’s broader framework, such governance and conduct influence merit and future consequences.

Use resources you depend on without degrading them—whether public funds, workplaces, ecosystems, or communities; take only what is due and avoid actions that “spoil” the source.