Shloka 41

गरुडो ऽम्बुजसंकाशो गदा चैवासिताकृतिः / पुष्टिः शिरीषपुष्पाभा लक्ष्मीः काञ्चनसन्निभा

garuḍo 'mbujasaṃkāśo gadā caivāsitākṛtiḥ / puṣṭiḥ śirīṣapuṣpābhā lakṣmīḥ kāñcanasannibhā

ഗരുഡൻ താമരപോലെ ദീപ്തൻ; ഗദയ്ക്ക് ശ്യാമവർണ്ണരൂപം. പുഷ്ടി ശിരീഷപുഷ്പംപോലെ ശോഭിക്കുന്നു; ലക്ഷ്മീ സ്വർണ്ണംപോലെ പ്രകാശിക്കുന്നു।

गरुडःGaruḍa
गरुडः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगरुड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अम्बुजसंकाशःlotus-like in appearance
अम्बुजसंकाशः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअम्बुज + संकाश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उपमान-निर्देश: अम्बुज-सदृशः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गरुडस्य विशेषण
गदाthe mace
गदा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात
असिता-आकृतिःhaving a dark/black form
असिता-आकृतिः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअसिता + आकृति (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (असिता आकृतिः यस्याः/या), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गदायाः विशेषण
पुष्टिःPuṣṭi (nourishment personified)
पुष्टिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शिरीषपुष्पाभाhaving the hue of śirīṣa flowers
शिरीषपुष्पाभा:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिरीषपुष्प + आभा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उपमान: शिरीषपुष्पस्य आभा इव), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पुष्टेः विशेषण
लक्ष्मीःLakṣmī
लक्ष्मीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
काञ्चनसन्निभाgold-like
काञ्चनसन्निभा:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाञ्चन + सन्निभ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (काञ्चन-सदृशी), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; लक्ष्म्याः विशेषण

Lord Vishnu (narrative description within the Vishnu–Garuda dialogue context)

Concept: The Lord is approached through vivid contemplation of His attendants and śaktis—Garuda, weapon-forms, nourishment (Puṣṭi), and Lakṣmī—each embodying a divine function.

Vedantic Theme: Saguna-upāsanā: attributes and powers (śakti) are contemplated as expressions of the one Supreme.

Application: During pūjā/dhyāna, visualize each figure with the stated color-likeness to stabilize attention and evoke bhakti.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Related Themes: Garuda Purana 1.11.42-43 (further iconographic details); Garuda Purana 1.11.44 (pūjā offerings with mantra)

G
Garuda
G
Gadā (mace)
P
Puṣṭi
L
Lakṣmī

FAQs

This verse emphasizes auspicious divine attributes and iconographic markers—using color and radiance symbolism to convey purity, protection, nourishment (Puṣṭi), and prosperity (Lakṣmī).

Indirectly: by highlighting auspicious divine presences and qualities (protection, nourishment, prosperity), it frames the broader Garuda Purana teaching that refuge in dharma and devotion aligns one with beneficent forces rather than fearful post-death states.

Use the verse as a contemplation on auspicious qualities—seek purity (lotus-like), restraint and protection (Gadā), nourishment and steadiness (Puṣṭi), and righteous prosperity (Lakṣmī) in daily conduct and worship.