Shloka 21

Nīti for Calamity, Wealth, Friendship, Charity, and Restraint of Kāma

धनस्य यस्य राजतो भयं न चास्ति चौरतः / मृतं च यन्न मुच्यते समर्जयस्व तद्धनम्

dhanasya yasya rājato bhayaṃ na cāsti caurataḥ / mṛtaṃ ca yanna mucyate samarjayasva taddhanam

രാജാവിനാലോ (രാജ്യത്താലോ) കള്ളന്മാരാലോ ഭയം ഇല്ലാത്തതും, മരിച്ചാലും വിട്ടുപോകാത്തതുമായ ധനം തന്നെ സമ്പാദിക്കണം.

धनस्यof wealth
धनस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
यस्यof which/whose
यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
राजतःfrom the king
राजतः:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; अपादान (from the king)
भयम्fear
भयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
चौरतःfrom a thief
चौरतः:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootचौर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; अपादान (from thieves)
मृतम्dead
मृतम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √मृ (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त = 'dead'
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
यत्that which
यत्:
Anaphoric (संदर्भ)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (that which)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
मुच्यतेis lost/released
मुच्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद/कर्मणि-प्रयोग (passive): 'is released/let go'
समर्जयस्वacquire/earn
समर्जयस्व:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + √अर्ज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद: 'acquire/earn!'
तत्that (such)
तत्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifies धनम्)
धनम्wealth
धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda / Vinata-putra)

Afterlife Stage: Moksha

Concept: Seek ‘wealth’ that is not threatened by state or thieves and is not abandoned at death—i.e., merit (puṇya), charity, dharma, and especially devotion that accrues beyond mortality.

Vedantic Theme: Nitya-anitya-vastu-viveka (discrimination between lasting and perishing); karma as subtle carryover; orientation toward the imperishable good.

Application: Convert resources into lasting merit: charity, service, supporting learning, dharmic living, and remembrance of Hari; reduce anxiety tied to insecure possessions.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.109.22 (heirs divide wealth; sin follows); Garuda Purana 1.109.23 (hoarding causes sorrow)

FAQs

This verse emphasizes that the best ‘wealth’ is that which cannot be confiscated by authorities, stolen by thieves, or lost at death—pointing to merit (puṇya), dharma, and spiritual capital rather than mere possessions.

It implies that material assets do not accompany the departed; only one’s accumulated dharma and karmic merit support the soul’s journey beyond death, aligning with the Preta-kāṇḍa’s focus on post-death consequences.

Prioritize ethical earning, generosity, and dharmic living—convert temporary wealth into lasting merit through charity, service, and righteous conduct.