Shloka 7

Varṇāśrama-ācāra, Aśauca (Sūtaka) Regulations, and Prāyaścitta with Funeral-Rite Notes

कृषिं कुर्वन्द्विजः श्रान्तं बलीवर्दं न वाहयेत् / दिनार्धं स्नानयोगादिकारी विप्रांश्च भोजयेत्

kṛṣiṃ kurvandvijaḥ śrāntaṃ balīvardaṃ na vāhayet / dinārdhaṃ snānayogādikārī viprāṃśca bhojayet

കൃഷി ചെയ്യുന്ന ദ്വിജൻ ക്ഷീണിച്ച കാളയെ ബലമായി പണിയിലാക്കരുത്. അർദ്ധദിനം സ്നാനം, പൂജ മുതലായ കര്‍മ്മങ്ങളിൽ ഏർപ്പെട്ടു ബ്രാഹ്മണർക്കു ഭോജനം നൽകണം.

कृषिम्agriculture, farming
कृषिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृषि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
कुर्वन्doing, performing
कुर्वन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ-प्रत्यय), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘कुर्वन्’ = doing
द्विजःa twice-born (Brahmin etc.)
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
श्रान्तम्tired, exhausted
श्रान्तम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रान्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (बलीवर्दम्)
बलीवर्दम्bull/ox (draught animal)
बलीवर्दम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबलीवर्द (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
वाहयेत्should make carry/should yoke (to carry)
वाहयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
दिनार्धम्half a day
दिनार्धम्:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन + अर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दिनस्य अर्धम्)
स्नानयोगादिकारीone engaged in bathing, yoga, etc.
स्नानयोगादिकारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्नान + योग + आदि + कारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः (स्नान-योग-आदि-कार्येषु कारिन् = one engaged in bathing, yoga, etc.)
विप्रान्Brahmins
विप्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
भोजयेत्should feed
भोजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative sense: cause to eat)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinatā-putra, dharma-ācāra context)

Concept: Ahiṃsā toward working animals and daily purification/worship with feeding of brāhmaṇas as dharmic support of ṛta.

Vedantic Theme: Karma-yoga orientation: ordinary work becomes purifying when governed by dharma and offered through worship and service.

Application: Do not overwork dependents (animals/workers); keep a fixed daily routine of cleanliness and worship; practice regular charity/feeding.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: agrarian household/field setting (implicit)

Related Themes: Garuda Purana 1.107 (gṛhastha/ācāra and purity rules context)

FAQs

This verse treats compassion as dharma: even while farming, one should not overwork an exhausted bull, indicating that ethical livelihood includes non-cruelty and restraint.

It links daily purity and worship (snāna-yoga) with acts of giving—feeding brāhmaṇas—presenting household life as a path to merit through disciplined routine and charity.

Avoid exploiting labor (animal or human), build a daily practice of cleanliness/prayer/discipline, and regularly share food or support those devoted to learning and service.