Shloka 6

Varṇāśrama-ācāra, Aśauca (Sūtaka) Regulations, and Prāyaścitta with Funeral-Rite Notes

वणिक् कृष्यादि वैश्ये स्याद्द्विजभक्तिश्च शूद्रके / अभक्ष्यभक्षणाच्चौर्यादगम्या गमनात्पतेत्

vaṇik kṛṣyādi vaiśye syāddvijabhaktiśca śūdrake / abhakṣyabhakṣaṇāccauryādagamyā gamanātpatet

വൈശ്യന് വ്യാപാരവും കൃഷിയും മുതലായ കർമ്മങ്ങൾ യുക്തം; ശൂദ്രന് ദ്വിജന്മാരോടുള്ള ഭക്തിസേവ യുക്തം. എന്നാൽ അഭക്ഷ്യം ഭക്ഷിക്കുക, മോഷണം, കൂടാതെ അഗമ്യഗമനം (അനുചിതബന്ധം) എന്നിവ മൂലം ധർമ്മത്തിൽ നിന്ന് പതനം സംഭവിക്കുന്നു.

वणिक्merchant/trader
वणिक्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवणिज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (प्रातिपदिक-रूपेण 'वणिक्')
कृष्यादिagriculture and the like
कृष्यादि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृषि + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कृषि-आदि = agriculture etc.)
वैश्येin/for the vaiśya (class)
वैश्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
द्विजभक्तिःservice/devotion to the twice-born
द्विजभक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (द्विज-भक्ति = devotion/service to twice-born)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
शूद्रकेin/for the śūdra
शूद्रके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशूद्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
अभक्ष्यभक्षणात्from eating forbidden food
अभक्ष्यभक्षणात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअभक्ष्य + भक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (अभक्ष्य-भक्षण = eating what is forbidden)
चौर्यात्from theft
चौर्यात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootचौर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
अगम्यागमनात्from illicit intercourse/going to the forbidden
अगम्यागमनात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअगम्य + आगमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (अगम्य-आगमन = going to one who should not be approached)
पतॆत्would fall (from dharma)/should fall
पतॆत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Varṇa-appropriate duties (vaiśya: trade/agriculture; śūdra: service to twice-born) and causes of ‘fall’ (patana): forbidden food, theft, and illicit relations.

Vedantic Theme: Karma through conduct: adharmic actions degrade character and future outcomes; discipline as a prerequisite for inner clarity.

Application: Choose livelihood aligned with ethical norms; avoid exploitative acquisition (theft), harmful consumption, and boundary-violating relationships; adopt clear personal codes and accountability.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana (lists of patanīya acts; varṇāśrama conduct and prohibitions)

FAQs

This verse frames righteous living through appropriate duties (trade/agriculture for Vaiśyas and service for Śūdras) and warns that violating core ethical restraints leads to patana (moral and karmic downfall).

By identifying actions that cause “falling” (forbidden consumption, theft, illicit relations), the verse points to karmic causes that can lead to suffering and adverse post-death consequences described elsewhere in the Garuda Purana.

Maintain honest livelihood, avoid taking what is not given, follow dietary/ethical restraints appropriate to one’s vows, and uphold sexual responsibility—these reduce harmful karma and support a disciplined, dharmic life.