Shloka 28

Varṇāśrama-ācāra, Aśauca (Sūtaka) Regulations, and Prāyaścitta with Funeral-Rite Notes

अतिकृच्छ्रं चरेद्दाता होता चान्द्रायणञ्चरेत् / कुब्जवामनषण्डेषु गद्गदेषु जडेषु च

atikṛcchraṃ careddātā hotā cāndrāyaṇañcaret / kubjavāmanaṣaṇḍeṣu gadgadeṣu jaḍeṣu ca

ദാതാവ് അതികൃച്ഛ്ര വ്രതം അനുഷ്ഠിക്കണം; ഹോതാ (യാജകൻ) ചാന്ദ്രായണം ആചരിക്കണം—കുബ്ജൻ, വാമനൻ, ഷണ്ഡൻ, തട്ടിത്തടഞ്ഞ് സംസാരിക്കുന്നവൻ, ജഡൻ (ബുദ്ധിഹീനൻ) എന്നീ സാഹചര്യങ്ങളിൽ പ്രായശ്ചിത്തമായി.

अतिकृच्छ्रम्the very severe penance (atikṛcchra)
अतिकृच्छ्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअति (अव्यय) + कृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—अति + कृच्छ्रम् (avyayībhāva: very severe penance)
चरेत्should practice/perform
चरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (should perform)
दाताthe giver (donor)
दाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (masc. nom. sg.)
होताthe sacrificer/priest (hotṛ)
होता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहोतृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (masc. nom. sg.)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (and)
आन्द्रायणम्the Cāndrāyaṇa penance
आन्द्रायणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआन्द्रायण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (neut. acc. sg.)
चरेत्should practice/perform
चरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (should perform)
कुब्जवामनषण्डेषुamong the hunchbacked, dwarfs, and eunuchs
कुब्जवामनषण्डेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुब्ज (प्रातिपदिक) + वामन (प्रातिपदिक) + षण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; समासः—कुब्ज + वामन + षण्ड (itaretara-dvandva); अधिकरण (locative plural)
गद्गदेषुamong stammerers
गद्गदेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगद्गद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन (masc. loc. pl.)
जडेषुamong the dull-witted/idiots
जडेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन (masc. loc. pl.)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (and)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Different agents bear different expiations: donor performs Atikṛcchra; priest performs Cāndrāyaṇa, in specified problematic cases.

Vedantic Theme: Karma is shared yet differentiated by role (kartṛ/ṛtvij); purification is achieved through tapas and regulated observance.

Application: When a rite is deemed defective, assign prāyaścitta according to responsibility (yajamāna vs. hotṛ/ṛtvij) and follow the prescribed vrata under guidance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 1.107 (prāyaścitta section contiguous to śrāddha/saṃskāra rules)

FAQs

This verse assigns specific expiations: the donor is to perform Atikṛcchra and the priest Cāndrāyaṇa, showing how Garuda Purana prescribes graded penances to correct ritual or dharmic lapses.

Indirectly—by emphasizing prayāścitta (atonement). In Garuda Purana’s broader ethic, purification through prescribed penance reduces karmic burden, which affects post-death consequences described elsewhere in the text.

Use it as a principle of accountability: when a religious duty is performed incorrectly, one should make amends through appropriate corrective practice under qualified guidance rather than ignoring the lapse.