Shloka 22

अकार्यकारिणां दानं वेगो नद्यास्तु शुद्धिकृत् / क्षात्त्रेण कर्मणा जीवेद्विशां वाप्यापदि द्विजः

akāryakāriṇāṃ dānaṃ vego nadyāstu śuddhikṛt / kṣāttreṇa karmaṇā jīvedviśāṃ vāpyāpadi dvijaḥ

അകാര്യങ്ങൾ ചെയ്യുന്നവർക്കു നൽകിയ ദാനം അയോഗ്യമെന്നു കരുതണം; നദിയുടെ വേഗമുള്ള പ്രവാഹം ശുദ്ധികരമാണ്. എന്നാൽ ആപത്തിൽ ദ്വിജൻ ക്ഷാത്രകർമ്മത്തിലൂടെയോ, വൈശ്യവൃത്തിയിലൂടെയോ ജീവിക്കാം।

अकार्यकारिणाम्of wrongdoers
अकार्यकारिणाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअकार्य + कारिन् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; ‘अकार्यकारिन्’ = अकार्यं करोति इति (doer of improper acts)
दानम्giving (charity)
दानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
वेगःforce/flow
वेगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
नद्याःof a river
नद्याः:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
शुद्धिकृत्purifying
शुद्धिकृत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुद्धि + कृ (धातु) → कृत् (कृदन्त)
Formकृदन्त (कृत्-प्रत्ययान्त ‘कृत्’), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘शुद्धिं करोति’ इति (purifying)
क्षात्त्रेणby kshatriya-type
क्षात्त्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootक्षात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; ‘क्षात्र’ = क्षत्रियसम्बन्धि (kshatriya-like)
कर्मणाby occupation/work
कर्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
जीवेत्should live
जीवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
विशाम्of the Vaishyas
विशाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविश् (प्रातिपदिक: विश्/विशः = वैश्य)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; ‘विश्’ = वैश्यवर्गः
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: or)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवादार्थक-अव्यय (particle: also/even)
आपदिin distress
आपदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआपद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
द्विजःa Brahmin (twice-born)
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Dana requires worthy recipients; river-current purifies; in distress a dvija may adopt kṣātra service or vaiśya means for survival (āpad-dharma).

Vedantic Theme: Ethics of intention and discernment (viveka) in giving; flexibility of social roles under necessity without losing dharmic orientation.

Application: Give with discrimination; use flowing water for purification when needed; in crisis, choose lawful, least-harm livelihood options even if outside one’s usual role, returning to normal duties when possible.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: river/ford

Related Themes: Garuda Purana 1.106 (dāna/śauca/āpad rules)

FAQs

This verse emphasizes that charity should be given to worthy recipients; giving to those engaged in improper conduct is treated as unsuitable and does not yield the intended dharmic merit.

It notes that the swift flow of a river is inherently purifying—supporting the idea that certain natural waters are ritually cleansing when used appropriately.

Practice intentional charity by supporting ethical recipients and causes; and in hardship, choose honest work—even outside one’s usual role—while keeping conduct disciplined and non-harmful.