Shloka 3

ब्रह्महत्याक्रमात्स्युश्च तत्सर्वं वा शिशेर्भवेत् / अन्नहर्ता मयावी स्यान्मूको वागपहारकः

brahmahatyākramātsyuśca tatsarvaṃ vā śiśerbhavet / annahartā mayāvī syānmūko vāgapahārakaḥ

ബ്രഹ്മഹത്യാദി പാപക്രമം മൂലം ഒരാൾ ശിശുയോനിയിൽ ജനിക്കാം; അല്ലെങ്കിൽ ആ ഫലങ്ങൾ എല്ലാം ശിശുവിന്മേലേ തന്നെ പതിക്കും। അന്നഹർത്താവ് മായാവിയാകും; വാക്ക് അപഹരിച്ചവൻ മൂകനാകും।

brahma-hatyā-kramātfrom the course of brahmin-murder (sin)
brahma-hatyā-kramāt:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + hatyā (प्रातिपदिक) + krama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; ‘क्रमात्’ = ‘in due course/from the sequence’
syuḥwould become
syuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु; √as)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
tatthat
tat:
Visheshana (Determiner/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम
sarvamall (of that)
sarvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
or
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (disjunctive particle)
śiśoḥof a child
śiśoḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśiśu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
bhavetwould become
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु; √bhū)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
anna-hartāfood-stealer
anna-hartā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक) + hartṛ (कृदन्त; √hṛ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृवाचक (agent noun)
mayāvīdeceitful; magical
mayāvī:
Pratipādya (Predicate-adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmāyā (प्रातिपदिक) + vin (तद्धित/प्रातिपदिक-निर्माण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘possessing illusion’
syātwould become
syāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु; √as)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
mūkaḥmute
mūkaḥ:
Pratipādya (Predicate-adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmūka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
vāk-apahārakaḥone who steals speech (slanderer)
vāk-apahārakaḥ:
Pratipādya (Predicate-noun/प्रत्ययार्थ)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक) + apahāraka (प्रातिपदिक; from apa-√hṛ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa / Vinatā-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: A chain of grave sins can culminate in birth as a child bearing multiple afflictions; food-theft yields deceitfulness; stealing another’s speech/voice yields muteness.

Vedantic Theme: Karma as subtle causal network shaping prārabdha; ethical misuse of vāṇī and anna binds the jīva to limitation.

Application: Protect food security and honesty; do not silence or appropriate others’ voice; cultivate satya and fair speech, and practice charity of food (anna-dāna).

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: human society and rebirth condition

Related Themes: Garuda Purana: emphasis on anna-dāna and speech ethics in dharma sections; Garuda Purana: lists of bodily/mental defects as karma-phala

FAQs

This verse highlights that specific unethical acts (like stealing food or depriving someone of speech) yield corresponding results in future embodiment, reinforcing personal responsibility and dharmic restraint.

Rather than focusing on post-death geography here, it stresses karmic causality shaping rebirth conditions—showing how the jīva’s next embodiment can reflect prior actions through matching outcomes.

Practice honesty and non-harm in livelihood and speech: do not take what sustains others (food/resources) and do not silence, misrepresent, or appropriate another’s voice—these are presented as serious ethical violations with lasting consequences.