Shloka 7

Graha-yajña-vidhi

Procedure for the Planetary Sacrifice

आकृष्णेन इमन्देवा अग्निर्मूर्धादिवः ककुत् / उब्दुध्यस्वेति जुहुयादेभिरेव यथाक्रमम्

ākṛṣṇena imandevā agnirmūrdhādivaḥ kakut / ubdudhyasveti juhuyādebhireva yathākramam

“ആകൃഷ്ണ…” എന്ന് ആരംഭിക്കുന്ന മന്ത്രം ഉപയോഗിച്ച് ക്രമമായി ആഹുതികൾ അർപ്പിക്കണം—“ഇമം ദേവാഃ…”, “അഗ്നിർമൂർധാ…”, “ദിവഃ കകുത്…”, പിന്നെ “ഉദ്ബുധ്യസ്വ…”—ഇവയെല്ലാം നിശ്ചിതക്രമത്തിൽ।

आकृष्णेनwith the ‘Ākṛṣṇa’ (mantra)
आकृष्णेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (singular); मन्त्रनाम (name of a mantra/ṛk)
इमम्this
इमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
अग्निःAgni (fire)
अग्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
मूर्धाhead/crown
मूर्धा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
दिवःof heaven/sky
दिवः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular)
ककुत्peak/summit
ककुत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootककुत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
उद्बुध्यस्वawake/arise
उद्बुध्यस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु) + उद्-
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular), आत्मनेपदम्
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक-अव्यय (quotative particle)
जुहुयात्should offer (into fire)
जुहुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपदम्
एभिःwith these
एभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
यथा-क्रमम्in proper sequence
यथा-क्रमम्:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + क्रम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; क्रियाविशेषण (adverb): ‘in due order’

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinatā-putra, ritual-vidhi context)

Concept: Mantra and krama (sequence) are efficacious: correct ordering is itself a carrier of meaning and power in yajna.

Vedantic Theme: Shabda (revealed sound) as a disciplined means within karma-kanda; ritual sound as purifier and concentrator of mind.

Application: Recite and offer oblations with the specified mantra segments in the prescribed order, maintaining pronunciation and sequence as integral to the rite.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: homa-altar before sacred fire

Related Themes: Garuda Purana 1.101.8 (continuation of mantra sequence); Garuda Purana 1.101.6 (mantra-yukta caru offerings)

A
Agni
D
Devas

FAQs

This verse emphasizes that oblations should be offered with specific invocatory mantras in a fixed sequence, showing that correct mantra-order (yathākramam) is integral to the efficacy and dharmic correctness of the rite.

It functions as a procedural instruction: the performer is told exactly which mantra-cues to use—addressing the Devas and Agni—and to offer āhutis in the prescribed order, reflecting the text’s broader focus on proper rites (vidhi).

If performing homa/śrāddha-related fire offerings, follow a qualified tradition (śākhā/ācārya) and maintain correct sequencing and pronunciation, treating the rite as disciplined dharma rather than improvisation.