Shloka 30

Maṅgalācaraṇa, the Sages’ Inquiry, and Hari as Supreme with an Avatāra-Outline

नरदेवत्वमापन्नः सुरकार्यचिकीर्षया / समुद्रनिग्रहादीनि चक्रे कार्याण्यतः परम्

naradevatvamāpannaḥ surakāryacikīrṣayā / samudranigrahādīni cakre kāryāṇyataḥ param

മനുഷ്യരിൽ ദേവതുല്യമായ രാജത്വം സ്വീകരിച്ച്, ദേവകാര്യങ്ങൾ നിർവഹിക്കുവാൻ ആഗ്രഹിച്ച്, തുടർന്ന് സമുദ്രനിഗ്രഹം മുതലായ അനേകം പ്രവർത്തികൾ ഭഗവാൻ ചെയ്തു।

naradevatvamthe state of being a human king (divine among men)
naradevatvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnara + devatva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘नराणां देवत्वम्’
āpannaḥhaving assumed/attained
āpannaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootā-pad (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृवाचक
surakāryacikīrṣayāwith the intention of accomplishing the gods’ tasks
surakāryacikīrṣayā:
Hetu/Karana (Cause/Instrument)
TypeNoun
Rootsura + kārya + cikīrṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (हेतु/करण), एकवचन; ‘सुरकार्यस्य चिकीर्षा’ (desire to do the gods’ work)
samudranigrahādīni(deeds) such as restraining the ocean, etc.
samudranigrahādīni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsamudra + nigraha + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘समुद्रनिग्रह-आदीनि’ = beginning with the restraint of the ocean
cakredid, performed
cakre:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
kāryāṇitasks, works
kāryāṇi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
ataḥthereafter, hence
ataḥ:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
paramfurther, afterwards
param:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावार्थे अव्ययप्रयोग (adverbial accusative)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra in the opening dialogue context)

Concept: Ideal rulership serves cosmic welfare; divine purpose can operate through disciplined human action.

Vedantic Theme: Līlā through rāja-rūpa: the Lord assumes social roles to teach dharma and protect the world.

Application: Lead with service; undertake difficult infrastructure/justice tasks for collective good; align authority with ethical restraint.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: capital city and seacoast

Related Themes: Garuda Purana 1.1 (Rāma avatāra allusion: ocean restraint and further deeds)

D
Devas (Suras)
O
Ocean (Samudra)

FAQs

This verse presents the ideal king as a ‘divine’ agent on earth—one who upholds dharma and undertakes works that protect cosmic and social order, aligned with the aims of the Devas.

Indirectly, it emphasizes dharma in worldly life: righteous action and order-preserving duty are portrayed as sacred responsibilities, which in Garuda Purana’s broader framework support auspicious post-death outcomes.

Treat leadership and responsibility as service: act for the common good, restrain harmful forces (symbolized by the ‘ocean’), and align personal ambition with ethical duty.