Shloka 29

Maṅgalācaraṇa, the Sages’ Inquiry, and Hari as Supreme with an Avatāra-Outline

ततः सप्तदशे जातः सत्यवत्यां पराशरात् / चक्रे वेदतरोः शाखां दृष्ट्वा पुंसो ऽल्पमेधसः

tataḥ saptadaśe jātaḥ satyavatyāṃ parāśarāt / cakre vedataroḥ śākhāṃ dṛṣṭvā puṃso 'lpamedhasaḥ

തുടർന്ന് സപ്തദശാവതാരത്തിൽ സത്യവതിയിൽ പരാശരനിൽ നിന്ന് അദ്ദേഹം ജനിച്ചു; മനുഷ്യരുടെ അൽപമേധസ്സു കണ്ടു വേദവൃക്ഷത്തിന്റെ ശാഖകൾ ക്രമപ്പെടുത്തി വിഭജിച്ചു।

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
saptadaśein the seventeenth
saptadaśe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsaptadaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (avatāre implied)
jātaḥborn
jātaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootjan (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृवाचक
satyavatyāmin Satyavati
satyavatyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsatyavatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
parāśarātfrom Parashara
parāśarāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootparāśara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
cakremade, arranged
cakre:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
vedataroḥof the Veda-tree
vedataroḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootveda + taru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘वेदः इव तरुः’/‘वेद-तरुः’ (Veda-tree)
śākhāma branch
śākhām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśākhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
puṃsaḥof men/people
puṃsaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpumān (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
alpamedhasaḥof little intellect
alpamedhasaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootalpa + medhas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (puṃsaḥ)

Sūta (narrative voice) describing Vyāsa; within the Garuḍa Purāṇa’s framing dialogue ultimately addressed for Garuḍa’s understanding

Concept: Scriptural organization is an act of compassion: knowledge is adapted to the capacity of seekers.

Vedantic Theme: Śāstra as pramāṇa; vyavasthā (systematization) to guide beings of diminished medhā in Kali tendencies.

Application: Study in structured steps; use reliable commentaries/teachers; tailor learning methods to capacity without diluting truth.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: riverbank/āśrama milieu

Related Themes: Garuda Purana 1.1 (Vyāsa avatāra mention)

S
Satyavatī
P
Parāśara
V
Vyāsa
V
Veda

FAQs

This verse credits Vyāsa with organizing the single Vedic tradition into accessible branches because people’s capacity to grasp it had diminished, preserving dharma through structured transmission.

It establishes scriptural authority: the Garuḍa Purāṇa’s teachings rest on a Vedic foundation arranged by Vyāsa so that seekers with limited capacity can still learn and practice dharma.

Choose a disciplined, structured way to study and practice—through a reliable branch (śākhā), teacher, and daily recitation—rather than attempting everything at once without method.