
Rudraksha Mahatmya Varnanam (The Greatness of Rudraksha)
ഈ അധ്യായത്തിൽ നാരദൻ രുദ്രാക്ഷത്തിന്റെ മഹിമയെക്കുറിച്ച് ചോദിക്കുന്നു. ശ്രീനാരായണൻ ശിവനും കാർത്തികേയനും തമ്മിലുള്ള സംവാദം വിവരിക്കുന്നു. ത്രിപുരാസുരനെ വധിക്കാൻ ശിവൻ ആയിരം വർഷം ധ്യാനിച്ചു, അദ്ദേഹത്തിന്റെ കണ്ണുനീർ തുള്ളികൾ രുദ്രാക്ഷ മരങ്ങളായി മാറി. 14 മുഖങ്ങളുള്ള രുദ്രാക്ഷങ്ങളെക്കുറിച്ച് ഇതിൽ വിവരിക്കുന്നു.
Verse 1
देवीभागवतपुराणम्/स्कन्धः ११/अध्यायः ०४ वेदव्यासः ← देवीभागवतपुराणम्/स्कन्धः ११/अध्यायः ०३ देवीभागवतपुराणम्/स्कन्धः ११/अध्यायः ०४ वेदव्यासः देवीभागवतपुराणम्/स्कन्धः ११/अध्यायः ०५ → रुद्राक्षमाहात्म्यवर्णनम् <poem> नारद उवाच एवंभूतानुभावोऽयं रुद्राक्षो भवतानघ । वर्णितो महतां पूज्यः कारणं तत्र किं वद
നാരദൻ പറഞ്ഞു—ഹേ പാപരഹിതനായവനേ! മഹാത്മാക്കൾ പൂജിക്കുന്ന രുദ്രാക്ഷത്തിന്റെ ഇത്രയും അത്ഭുതകരമായ പ്രഭാവത്തെക്കുറിച്ച് അങ്ങ് വിവരിച്ചുവല്ലോ; അതിന്റെ ഉല്പത്തിക്ക് കാരണമെന്താണെന്ന് പറഞ്ഞാലും.
Verse 2
श्रीनारायण उवाच एवमेव पुरा पृष्टो भगवान् गिरिशः प्रभुः । षण्मुखेन च रुद्रस्तं यदुवाच शृणुष्व तत्
ശ്രീ നാരായണൻ പറഞ്ഞു—പണ്ട് ഭഗവാൻ ഗിരീശനോട് ഷണ്മുഖൻ ഇപ്രകാരം തന്നെ ചോദിക്കുകയുണ്ടായി. അന്ന് രുദ്രൻ അവനോട് പറഞ്ഞത് എന്താണെന്ന് കേട്ടാലും.
Verse 3
ईश्वर उवाच शृणु षण्मुख तत्त्वेन कथयामि समासतः । त्रिपुरो नाम दैत्यस्तु पुराऽऽसीत्सर्वदुर्जयः
ഈശ്വരൻ പറഞ്ഞു—ഹേ ഷണ്മുഖാ! കേൾക്കൂ, ഞാൻ നിന്നോട് ചുരുക്കത്തിൽ സത്യം പറയാം. പണ്ട് ത്രിപുരൻ എന്ന് പേരായ ഒരു അസുരനുണ്ടായിരുന്നു, അവൻ എല്ലാവർക്കും അജയ്യനായിരുന്നു.
Verse 4
जितास्तेन सुराः सर्वे बह्मविष्ण्वादिदेवताः । सर्वैस्तु कथिते तस्मिंस्तदाहं त्रिपुरं प्रति
അവൻ ബ്രഹ്മാവ്, വിഷ്ണു തുടങ്ങിയ എല്ലാ ദേവന്മാരെയും പരാജയപ്പെടുത്തി. അവരെല്ലാവരും തങ്ങളുടെ സങ്കടം എന്നോട് പറഞ്ഞപ്പോൾ, ഞാൻ ആ ത്രിപുരനെ വധിക്കാൻ തീരുമാനിച്ചു.
Verse 5
अचिन्तयं महाशस्त्रमघोराख्यं मनोहरम् । सर्वदेवमयं दिव्यं ज्वलन्तं घोररूपि यत्
സർവ്വദേവമയവും ദിവ്യവും ജ്വലിക്കുന്നതും ഭയാനകവുമായ അഘോരം എന്ന മഹാശസ്ത്രത്തെ ഞാൻ ധ്യാനിച്ചു.
Verse 6
त्रिपुरस्य वधार्थाय देवानां तारणाय च । सर्वविघ्नोपशमनमघोरास्त्रमचिन्तयम्
ത്രിപുരവധത്തിനായും ദേവന്മാരുടെ രക്ഷയ്ക്കായും സർവ്വവിഘ്നങ്ങളെയും ശമിപ്പിക്കുന്ന അഘോരാസ്ത്രത്തെ ഞാൻ ധ്യാനിച്ചു.
Verse 7
दिव्यवर्षसहस्रं तु चक्षुरुन्मीलितं मया । पश्चान्ममाकुलाक्षिभ्यः पतिता जलबिन्दवः
ആയിരം ദിവ്യവർഷങ്ങൾ ഞാൻ കണ്ണുകൾ തുറന്നുപിടിച്ചു. അതിനുശേഷം എന്റെ വ്യാകുലമായ കണ്ണുകളിൽ നിന്ന് ജലബിന്ദുക്കൾ താഴെ വീണു.
Verse 8
तत्राश्रुबिन्दुतो जाता महारुद्राक्षवृक्षकाः । ममाज्ञया महासेन सर्वेषां हितकाम्यया
ആ കണ്ണുനീർത്തുള്ളികളിൽ നിന്ന് വലിയ രുദ്രാക്ഷവൃക്ഷങ്ങൾ ഉണ്ടായി. ഹേ മഹാസേന, എന്റെ ആജ്ഞയാൽ സർവ്വരുടെയും നന്മയ്ക്കായി അവ ഉത്ഭവിച്ചു.
Verse 9
बभूवुस्ते च रुद्राक्षा अष्टत्रिंशत्प्रभेदतः । सूर्यनेत्रसमुद्भूताः कपिला द्वादश स्मृताः
ആ രുദ്രാക്ഷങ്ങൾ മുപ്പത്തിയെട്ട് തരത്തിലുണ്ടായി. സൂര്യനേത്രത്തിൽ നിന്ന് ഉണ്ടായവ പന്ത്രണ്ട് വിധത്തിലുള്ള കപില വർണ്ണത്തിലുള്ളവയാണ്.
Verse 10
सोमनेत्रोत्थिताः श्वेतास्ते षोडशविधाः क्रमात् । वह्निनेत्रोद्भवाः कृष्णा दश भेदा भवन्ति हि
സോമനേത്രത്തിൽ നിന്ന് ഉണ്ടായ വെളുത്ത രുദ്രാക്ഷങ്ങൾ പതിനാറ് വിധമാണ്. അഗ്നിനേത്രത്തിൽ നിന്ന് ഉണ്ടായ കറുത്തവ പത്ത് വിധവുമാണ്.
Verse 11
श्वेतवर्णश्च रुद्राक्षो जातितो ब्राह्म उच्यते । क्षात्रो रक्तस्तथा मिश्रो वैश्यः कृष्णस्तु शूद्रकः
വെളുത്ത നിറമുള്ള രുദ്രാക്ഷം ബ്രാഹ്മണനായും ചുവന്നത് ക്ഷത്രിയനായും മിശ്രവർണ്ണമുള്ളത് വൈശ്യനായും കറുത്തത് ശൂദ്രനായും പറയപ്പെടുന്നു.
Verse 12
एकवक्त्रः शिवः साक्षाद्ब्रह्महत्यां व्यपोहति । द्विवक्त्रो देवदेव्यो स्याद्विविधं नाशयेदघम्
ഏകമുഖി രുദ്രാക്ഷം സാക്ഷാൽ ശിവനാണ്, അത് ബ്രഹ്മഹത്യാപാപം ഇല്ലാതാക്കുന്നു. ദ്വിമുഖി ദേവദേവീരൂപമാണ്, അത് പലവിധ പാപങ്ങളെ നശിപ്പിക്കുന്നു.
Verse 13
त्रिवक्त्रस्त्वनलः साक्षात्स्त्रीहत्यां दहति क्षणात् । चतुर्वक्त्रः स्वयं ब्रह्मा नरहत्यां व्यपोहति
ത്രിമുഖി സാക്ഷാൽ അഗ്നിയാണ്, അത് സ്ത്രീഹത്യാപാപത്തെ ക്ഷണനേരം കൊണ്ട് ദഹിപ്പിക്കുന്നു. ചതുർമുഖി സാക്ഷാൽ ബ്രഹ്മാവാണ്, അത് നരഹത്യാപാപം ഇല്ലാതാക്കുന്നു.
Verse 14
पञ्चवक्त्रः स्वयं रुद्रः कालाग्निर्नाम नामतः । अभक्ष्यभक्षणोद्भूतैरगम्यागमनोद्भवैः
പഞ്ചമുഖി സാക്ഷാൽ കാലാഗ്നി എന്ന് പേരുള്ള രുദ്രനാണ്. ഇത് അഭക്ഷ്യഭക്ഷണത്താലും അഗമ്യാഗമനത്താലും ഉണ്ടായ പാപങ്ങളിൽ നിന്ന് മുക്തനാക്കുന്നു.
Verse 15
मुच्यते सर्वपापैस्तु पञ्चवक्त्रस्य धारणात् । षड्वक्त्रः कार्तिकेयस्तु स धार्यो दक्षिणे करे
പഞ്ചമുഖി രുദ്രാക്ഷം ധരിക്കുന്നതിലൂടെ മനുഷ്യൻ എല്ലാ പാപങ്ങളിൽ നിന്നും മുക്തനാകുന്നു. ആറുമുഖ രുദ്രാക്ഷം സാക്ഷാൽ കാർത്തികേയനാണ്, ഇത് വലതു കൈയിൽ ധരിക്കണം.
Verse 16
ब्रह्महत्यादिभिः पापैर्मुच्यते नात्र संशयः । सप्तवक्त्रो महाभागो ह्यनङ्गो नाम नामतः
ആറുമുഖ രുദ്രാക്ഷം കൊണ്ട് ബ്രഹ്മഹത്യ തുടങ്ങിയ പാപങ്ങളിൽ നിന്ന് മുക്തി ലഭിക്കുന്നു, ഇതിൽ സംശയമില്ല. ഏഴുമുഖ രുദ്രാക്ഷം മഹാഭാഗ്യവാനും 'അനംഗൻ' (കാമദേവൻ) എന്ന് അറിയപ്പെടുന്നവനുമാണ്.
Verse 17
तद्धारणान्मुच्यते हि स्वर्णस्तेयादिपातकैः । अष्टवक्त्रो महासेन साक्षाद्देवो विनायकः
ഇത് ധരിക്കുന്നതിലൂടെ സ്വർണ്ണ മോഷണം തുടങ്ങിയ പാപങ്ങളിൽ നിന്ന് മുക്തി ലഭിക്കുന്നു. ഹേ മഹാസേന! എട്ടുമുഖ രുദ്രാക്ഷം സാക്ഷാൽ വിനായകനാണ് (ഗണേശൻ).
Verse 18
अन्तकूटं तूलकूटं स्वर्णकूटं तथैव च । दुष्टान्वयस्त्रियं वाथ संस्पृशंश्च गुरुस्त्रियम्
അതിരുകൾ, പരുത്തി, സ്വർണ്ണം എന്നിവയുടെ അളവിൽ കാണിക്കുന്ന വഞ്ചന, ദുഷ്ടകുലത്തിലെ സ്ത്രീയെ അല്ലെങ്കിൽ ഗുരുപത്നിയെ സ്പർശിച്ച പാപം...
Verse 19
एवमादीनि पापानि हन्ति सर्वाणि धारणात् । विघ्नास्तस्य प्रणश्यन्ति याति चान्ते परं पदम्
ഇത്തരത്തിലുള്ള എല്ലാ പാപങ്ങളും ഇത് ധരിക്കുന്നതിലൂടെ നശിക്കുന്നു. അവന്റെ തടസ്സങ്ങളെല്ലാം നീങ്ങുകയും ഒടുവിൽ അവൻ പരമപദം (മോക്ഷം) പ്രാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
Verse 20
भवन्त्येते गुणाः सर्वे ह्यष्टवक्त्रस्य धारणात् । नववक्त्रो भैरवस्तु धारयेद्वामबाहुके
എട്ടുമുഖ രുദ്രാക്ഷം ധരിക്കുന്നതിലൂടെ ഈ ഗുണങ്ങളെല്ലാം ലഭിക്കുന്നു. ഒമ്പതുമുഖ രുദ്രാക്ഷം സാക്ഷാൽ ഭൈരവനാണ്, ഇത് ഇടത് തോളിൽ ധരിക്കണം.
Verse 21
भुक्तिमुक्तिप्रदः प्रोक्तो मम तुल्यबलो भवेत् । भ्रूणहत्यासहस्राणि ब्रह्महत्याशतानि च
ഇത് ഭുക്തിയും മുക്തിയും നൽകുന്നതാണെന്ന് പറയപ്പെടുന്നു, ഇത് ധരിക്കുന്നവൻ എനിക്ക് തുല്യമായ ബലമുള്ളവനായിത്തീരുന്നു. ആയിരക്കണക്കിന് ഭ്രൂണഹത്യകളും നൂറുകണക്കിന് ബ്രഹ്മഹത്യകളും...
Verse 22
सद्यः प्रलयमायान्ति नववक्त्रस्य धारणात् । दशवक्त्रस्तु देवेशः साक्षाद्देवो जनार्दनः
...ഒമ്പതുമുഖ രുദ്രാക്ഷം ധരിക്കുന്നതിലൂടെ ഉടൻ തന്നെ നശിക്കുന്നു. പത്തുമുഖ രുദ്രാക്ഷം ദേവാധിദേവനായ സാക്ഷാൽ ജനാർദ്ദനനാണ് (വിഷ്ണു).
Verse 23
ग्रहाश्चैव पिशाचाश्च वेताला ब्रह्मराक्षसाः । पन्नगाश्चोपशाम्यन्ति दशवक्त्रस्य धारणात्
പത്തുമുഖ രുദ്രാക്ഷം ധരിക്കുന്നതിലൂടെ ഗ്രഹങ്ങൾ, പിശാചുക്കൾ, വേതാളങ്ങൾ, ബ്രഹ്മരാക്ഷസന്മാർ, സർപ്പങ്ങൾ എന്നിവ ശാന്തമാകുന്നു.
Verse 24
वक्त्रैकादशरुद्राक्षो रुद्रैकादशकं स्मृतम् । शिखायां धारयेद्यो वै तस्य पुण्यफलं शृणु
പതിനൊന്നു മുഖ രുദ്രാക്ഷം പതിനൊന്നു രുദ്രന്മാരുടെ സ്വരൂപമായി കരുതപ്പെടുന്നു. ഇത് ശിഖയിൽ ധരിക്കുന്നവന്റെ പുണ്യഫലത്തെക്കുറിച്ച് കേൾക്കൂ.
Verse 25
अश्वमेधसहस्रस्य वाजपेयशतस्य च । गवां शतसहस्रस्य सम्यग्दत्तस्य यत्फलम्
ആയിരം അശ്വമേധ യാഗങ്ങൾ, നൂറ് വാജപേയ യാഗങ്ങൾ, വിധിപ്രകാരം ദാനം ചെയ്ത ഒരു ലക്ഷം പശുക്കൾ എന്നിവയുടെ ഫലം എന്താണോ...
Verse 26
तत्फलं लभते शीघ्रं वक्त्रैकादशधारणात् । द्वादशास्यस्य रुद्राक्षस्यैव कर्णे तु धारणात्
ആ ഫലം പതിനൊന്ന് മുഖമുള്ള രുദ്രാക്ഷം ധരിക്കുന്നതിലൂടെ വേഗത്തിൽ ലഭിക്കുന്നു. പന്ത്രണ്ട് മുഖമുള്ള രുദ്രാക്ഷം കാതിൽ ധരിക്കുന്നതിലൂടെ...
Verse 27
आदित्यास्तोषिता नित्यं द्वादशास्ये व्यवस्थिताः । गोभेधे चाश्वमेधे च यत्फलं तदवाप्नुयात्
പന്ത്രണ്ട് മുഖമുള്ള രുദ്രാക്ഷത്തിൽ പന്ത്രണ്ട് ആദിത്യന്മാർ (സൂര്യദേവന്മാർ) എപ്പോഴും പ്രസന്നരായി വസിക്കുന്നു. ഇത് ധരിക്കുന്നയാൾ ഗോമേധം, അശ്വമേധം എന്നീ യാഗങ്ങളുടെ ഫലം പ്രാപിക്കുന്നു.
Verse 28
शृङ्गिणां शस्त्रिणां चैव व्याघ्रादीनां भयं न हि । न च व्याधिभयं तस्य नैव चाधिः प्रकीर्तितः
കൊമ്പുള്ള മൃഗങ്ങൾ, ആയുധധാരികൾ, പുലി തുടങ്ങിയവയിൽ നിന്ന് അവന് ഭയമില്ല. അവന് ശാരീരിക രോഗങ്ങളോ (വ്യാധി) മാനസിക വിഷമങ്ങളോ (ആധി) ഉണ്ടാകില്ല.
Verse 29
न च किञ्चिद्भयं तस्य न च व्याधिः प्रवर्तते । न कुतश्चिद्भयं तस्य सुखी चैवेश्वरो भवेत्
അവന് യാതൊരുവിധ ഭയവുമില്ല, ഒരു രോഗവും അവനെ ബാധിക്കില്ല. അവന് ഒന്നിനെയും ഭയപ്പെടാനില്ല; അവൻ സന്തുഷ്ടനും ഐശ്വര്യവാനുമായിത്തീരുന്നു.
Verse 30
हस्त्यश्वमृगमार्जारसर्पमूषकदर्दुरान् । खरांश्च श्वशृगालांश्च हत्वा बहुविधानपि
ആന, കുതിര, മാൻ, പൂച്ച, പാമ്പ്, എലി, തവള, കഴുത, പട്ടി, കുറുക്കൻ തുടങ്ങി പലവിധ ജീവികളെ കൊന്നിട്ടുണ്ടെങ്കിലും...
Verse 31
मुच्यते नात्र सन्देहो वक्त्रद्वादशधारणात् । वक्त्रत्रयोदशो वत्स रुद्राक्षो यदि लभ्यते
പന്ത്രണ്ട് മുഖമുള്ള രുദ്രാക്ഷം ധരിക്കുന്നതിലൂടെ അവൻ ആ പാപങ്ങളിൽ നിന്ന് നിസ്സംശയം മുക്തനാകുന്നു. ഹേ വത്സാ! പതിമൂന്ന് മുഖമുള്ള രുദ്രാക്ഷം ലഭിക്കുകയാണെങ്കിൽ...
Verse 32
कार्तिकेयसमो ज्ञेयः सर्वकामार्थसिद्धिदः । रसो रसायनं चैव तस्य सर्वं प्रसिद्ध्यति
അത് കാർത്തികേയന് തുല്യമാണെന്ന് അറിയണം, അത് സകല കാമനകളും അർത്ഥവും നൽകുന്നതാണ്. അവന് രസവും രസായനവും എല്ലാം സിദ്ധിക്കുന്നു.
Verse 33
तस्यैव सर्वभोग्यानि नात्र कार्या विचारणा । मातरं पितरं चैव भ्रातरं वा निहन्ति यः
അവന് സകല ഭോഗവസ്തുക്കളും ലഭിക്കുന്നു, ഇതിൽ സംശയിക്കേണ്ടതില്ല. മാതാവിനെയോ പിതാവിനെയോ സഹോദരനെയോ കൊന്നവൻ പോലും...
Verse 34
मुच्यते सर्वपापेभ्यो धारणात्तस्य षण्मुख । चतुर्दशास्यो रुद्राक्षो यदि लभ्येत पुत्रक
അവൻ പോലും ഇത് ധരിക്കുന്നതിലൂടെ സകല പാപങ്ങളിൽ നിന്നും മുക്തനാകുന്നു, ഹേ ഷണ്മുഖാ! മകനേ, പതിനാല് മുഖമുള്ള രുദ്രാക്ഷം ലഭിക്കുകയാണെങ്കിൽ...
Verse 35
धारयेत्सततं मूर्ध्नि तस्य पिण्डः शिवस्य तु । किं मुने बहुनोक्तेन वर्णनेन पुनः पुनः
ഇത് എപ്പോഴും തലയിൽ ധരിക്കണം; ഇത് സാക്ഷാൽ ശിവന്റെ പിണ്ഡം (രൂപം) തന്നെയാണ്. ഹേ മുനി നാരദ, വീണ്ടും വീണ്ടും വർണ്ണിക്കുന്നതിൽ എന്ത് പ്രയോജനം?
Verse 36
पूज्यते सन्ततं देवैः प्राप्यते च परा गतिः । रुद्राक्ष एकः शिरसा धार्यो भक्त्या द्विजोत्तमैः
അവൻ ദേവന്മാരാൽ നിരന്തരം പൂജിക്കപ്പെടുകയും പരമഗതി പ്രാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ഉത്തമരായ ദ്വിജന്മാർ ഭക്തിയോടെ തലയിൽ ഒരു രുദ്രാക്ഷമെങ്കിലും ധരിക്കണം.
Verse 37
षड्विंशद्भिः शिरोमाला पञ्चाशद्धृदयेन तु । कलाक्षैर्बाहुवलये अर्काक्षैर्मणिबन्धनम्
തലയിൽ 26, ഹൃദയത്തിൽ 50, ഓരോ തോളിലും 16, ഓരോ കൈത്തണ്ടയിലും 12 വീതം രുദ്രാക്ഷങ്ങൾ ധരിക്കണം.
Verse 38
अष्टोत्तरशतैर्माला पञ्चाशद्भिः षडानन । अथवा सप्तविंशत्या कृत्वा रुद्राक्षमालिकाम्
ഹേ ഷണ്മുഖാ! 108, 50 അല്ലെങ്കിൽ 27 രുദ്രാക്ഷങ്ങൾ കൊണ്ട് മാല നിർമ്മിക്കണം.
Verse 39
धारणाद्वा जपाद्वापि ह्यनन्तं फलमश्नुते । अष्टोत्तरशतैर्माला रुद्राक्षैर्धार्यते यदि
ധരിക്കുന്നതിലൂടെയോ ജപം ചെയ്യുന്നതിലൂടെയോ അനന്തമായ ഫലം ലഭിക്കുന്നു. 108 രുദ്രാക്ഷങ്ങൾ ഉള്ള മാല ധരിക്കുകയാണെങ്കിൽ...
Verse 40
क्षणे क्षणेऽश्वमेधस्य फलं प्राप्नोति षण्मुख । त्रिःसप्तकुलमुद्धृत्य शिवलोके महीयते
...ഹേ ഷണ്മുഖാ, അവൻ ഓരോ നിമിഷവും അശ്വമേധ യാഗത്തിന്റെ ഫലം പ്രാപിക്കുന്നു. അവൻ തന്റെ 21 തലമുറകളെ ഉദ്ധരിച്ച് ശിവലോകത്തിൽ പൂജിക്കപ്പെടുന്നു.
Verse 999
इति श्रीमद्देवीभागवते महापुराणेऽष्टादशसाहस्र्यां संहितायां एकादशस्कन्धे रुद्राक्षमाहाम्यवर्णनं नाम चतुर्थोऽध्यायः
പതിനെണ്ണായിരം ശ്ലോകങ്ങളുള്ള ശ്രീമദ്ദേവീഭാഗവത മഹാപുരാണ സംഹിതയിലെ പതിനൊന്നാം സ്കന്ധത്തിലെ 'രുദ്രാക്ഷ മാഹാത്മ്യ വർണ്ണനം' എന്ന നാലാം അധ്യായം സമാപിച്ചു.
Lord Shiva meditated on the Aghorastra for a thousand divine years to destroy the demon Tripurasura. When He opened His eyes, teardrops fell to the earth, which sprouted and grew into the first Rudraksha trees.
Each Mukhi (face) represents a specific deity. For instance, the 1-Mukhi is Shiva, the 4-Mukhi is Brahma, and the 10-Mukhi is Janardana. Each type possesses unique powers to absolve grave sins, protect the wearer from negative forces, and grant spiritual liberation.
According to Lord Shiva, wearing a mala of 108 Rudraksha beads yields the merit of performing an Ashvamedha sacrifice at every moment and liberates twenty-one generations of the wearer's lineage.
Read Devi Bhagavatam in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.