Adhyaya 70
Anushanga PadaAdhyaya 702 Verses

Adhyaya 70

कार्त्तवीर्यसंभवः (Kārttavīrya’s Origin / Rise)

ഈ സൂക്ഷ്മാധ്യായം ഋഷിമാർ ഉന്നയിക്കുന്ന ചോദ്യം എന്ന നിലയിൽ അവതാരികയായി നിലകൊള്ളുന്നു. കൊലോഫോൺ പ്രകാരം ഇത് തൃതീയ ഉപോദ്ഘാത-പാദത്തിലെ മധ്യമ-ഭാഗത്തിൽ, ഭാർഗവചരിത ചക്രത്തിൽ ‘കാർത്തവീര്യസംഭവ’ എന്ന പേരിലാണ്. ഋഷികൾ ചോദിക്കുന്നു—കാർത്തവീര്യന്റെ പരാക്രമത്തിൽ കീഴടങ്ങിയ ശേഷം ആപവ മഹാത്മാവിന്റെ തപോവനം എന്തുകൊണ്ട് ദഹിപ്പിക്കപ്പെട്ടു? കാർത്തവീര്യൻ രാജർഷിയായി പ്രജകളുടെ രക്ഷകൻ എന്നു ശ്രുതിയുള്ളപ്പോൾ, അത്തരമൊരു രക്ഷകൻ എങ്ങനെ തപോവനം നശിപ്പിക്കും? ഇങ്ങനെ രാജധർമ്മത്തിലെ സംരക്ഷണവും പവിത്ര തപോവനത്തിന് സംഭവിച്ച ഹാനിയും തമ്മിലുള്ള നൈതിക-വംശപര പ്രശ്നം സ്ഥാപിച്ച് തുടർകഥയിലെ പരിഹാരത്തിന് പ്രേരണ നൽകുന്നു।

Shlokas

Verse 1

इति श्रीब्रह्माण्डे महोपुराणे वायुप्रोक्ते मध्यमभागे तृतीय उपोद्धातपादे भार्गवचरिते कार्त्तवीर्यसंभवो नाम एकोनसप्ततितमो ऽध्यायः ऋषय ऊचुः किमर्थं तु वनं दग्धमापवस्य महात्मनः / कार्त्तवीर्येण विक्रम्य तन्नः प्रब्रूहि पृच्छताम्

ഇങ്ങനെ ശ്രീബ്രഹ്മാണ്ഡ മഹാപുരാണത്തിൽ, വായുപ്രോക്ത മധ്യമഭാഗത്തിലെ തൃതീയ ഉപോദ്ധാതപാദത്തിൽ, ഭാർഗവചരിതത്തിൽ ‘കാർത്തവീര്യസംഭവം’ എന്ന ഏകോണസപ്തതിതമ അധ്യായം. ഋഷികൾ പറഞ്ഞു—ഹേ സൂതാ! മഹാത്മൻ ആപവന്റെ വനത്തെ കാർത്തവീര്യൻ പരാക്രമത്തോടെ എന്തുകൊണ്ട് ദഹിപ്പിച്ചു? ഞങ്ങൾ ചോദിക്കുന്നു; ഞങ്ങൾക്ക് പറഞ്ഞുതരുക।

Verse 2

रक्षिता सतु राजर्षिः प्रजानामिति नः श्रुतम् / कथं सरक्षिता भूत्वा नाशयेत तपोवनम्

അവൻ പ്രജകളുടെ രക്ഷകനായ രാജർഷിയാണെന്ന് ഞങ്ങൾ കേട്ടിട്ടുണ്ട്. അങ്ങനെ രക്ഷകനായിരിക്കെ തപോവനം എങ്ങനെ നശിപ്പിക്കും?

Frequently Asked Questions

The chapter is a gateway into the Bhārgava-carita narrative frame and introduces Kārttavīrya as the focal royal figure; the explicit lineage list is not given in these two verses, but the placement signals forthcoming genealogy/history around Kārttavīrya in relation to the Bhṛgu/Bhārgava cycle.

They ask why Kārttavīrya burned/destroyed a tapovana linked with Āpava Mahātmā, despite Kārttavīrya’s reputation as a rājarṣi who protects subjects—highlighting an ethical inconsistency that demands contextual explanation.

No. This adhyāya is purely a framing interrogation within a genealogical-ethical narrative; it contains no bhuvana-kośa (cosmography) measurements, planetary distances, or geographic enumerations.