Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Bhīṣmadeva’s Passing Away in the Presence of Lord Kṛṣṇa

तत्र ब्रह्मर्षय: सर्वे देवर्षयश्च सत्तम । राजर्षयश्च तत्रासन् द्रष्टुं भरतपुङ्गवम् ॥ ५ ॥

tatra brahmarṣayaḥ sarve devarṣayaś ca sattama rājarṣayaś ca tatrāsan draṣṭuṁ bharata-puṅgavam

ഭരതവംശത്തിലെ ശ്രേഷ്ഠനായ ഭീഷ്മനെ ദർശിക്കാനായി അവിടെ ദേവർഷിമാരും ബ്രഹ്മർഷിമാരും രാജർഷിമാരും—സത്ത്വഗുണത്തിൽ നിലകൊള്ളുന്ന മഹാത്മാക്കളെല്ലാം—ഒന്നിച്ചുകൂടി।

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (locative adverb)
ब्रह्मर्षयःBrahmarṣis (sages of Brahman)
ब्रह्मर्षयः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्म-ऋषि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (ब्रह्मणः ऋषयः), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
सर्वेall
सर्वे:
विशेषण (Kartṛ-viśeṣaṇa/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; qualifying ‘ब्रह्मर्षयः …’
देवर्षयःDevarṣis (divine sages)
देवर्षयः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव-ऋषि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (देवानां ऋषयः), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
and
:
समुच्चय (Samuccaya)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सत्तमO best of the virtuous
सत्तम:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootसत्तम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; addressing the listener (e.g., Yudhiṣṭhira/Parīkṣit contextually)
राजर्षयःroyal sages
राजर्षयः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootराज-ऋषि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (राज्ञां ऋषयः), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
and
:
समुच्चय (Samuccaya)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (locative adverb)
आसन्were present
आसन्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
प्रयोजन (Prayojana/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), ‘to see’
भरत-पुङ्गवम्the bull among the Bharatas (best of Bharata lineage)
भरत-पुङ्गवम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक) + पुङ्गव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (भरतानां पुङ्गवः), Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of ‘द्रष्टुम्’

The ṛṣis are those who have attained perfection by spiritual achievements. Such spiritual achievements can be earned by all, whether one is a king or a mendicant. Bhīṣmadeva himself was also one of the brahmarṣis and the chief of the descendants of King Bharata. All ṛṣis are situated in the quality of goodness. All of them assembled there on hearing the news of the great warrior’s impending death.

B
Brahmarishis
D
Devarishis
R
Rajarishis
B
Bhishmadeva

FAQs

According to this verse, Brahmarishis, Devarishis, and Rajarishis assembled there to behold the foremost Bharata hero—Bhishmadeva.

The verse highlights the extraordinary spiritual gravity of Bhishma’s final moments—so significant that sages from all orders, including saintly kings, gathered to witness and honor him.

It teaches the value of seeking saintly association and honoring elevated devotees—placing oneself where dharma and devotion are being discussed and lived.