Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Kuntī’s Prayers and the Neutralization of the Brahmāstra

Uttarā Protected; Yudhiṣṭhira’s Grief Begins

श्रीकृष्ण कृष्णसख वृष्ण्यृषभावनिध्रुग् राजन्यवंशदहनानपवर्गवीर्य । गोविन्द गोद्विजसुरार्तिहरावतार योगेश्वराखिलगुरो भगवन्नमस्ते ॥ ४३ ॥

śrī-kṛṣṇa kṛṣṇa-sakha vṛṣṇy-ṛṣabhāvani-dhrug- rājanya-vaṁśa-dahanānapavarga-vīrya govinda go-dvija-surārti-harāvatāra yogeśvarākhila-guro bhagavan namas te

ഹേ ശ്രീകൃഷ്ണാ, ഹേ കൃഷ്ണസഖാ (അർജുനസുഹൃത്ത്), ഹേ വൃഷ്ണിവംശശ്രേഷ്ഠാ! ഭൂമിയിൽ കലഹം വിതയ്ക്കുന്ന രാജന്യവംശങ്ങളെ ദഹിപ്പിക്കുന്നവനും, ക്ഷയമില്ലാത്ത വീര്യശക്തിയുള്ളവനും നീയാകുന്നു. ഹേ ഗോവിന്ദാ! ഗോകൾ, ബ്രാഹ്മണർ, ഭക്തർ എന്നിവരുടെ ദുഃഖം ഹരിക്കാനായി നീ അവതരിക്കുന്നു. ഹേ യോഗേശ്വരാ, അഖിലഗുരോ, ഹേ ഭഗവൻ—നമസ്കാരം.

श्री-कृष्णO glorious Krishna
श्री-कृष्ण:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + कृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th), एकवचन; कर्मधारय—‘श्रीमान् कृष्णः’
कृष्ण-सखO friend of Krishna (Arjuna’s friend)
कृष्ण-सख:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + सख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘कृष्णस्य सखा’)
वृष्णि-ऋषभ-अवनि-ध्रुक्O best of the Vṛṣṇis, remover of the earth’s burden
वृष्णि-ऋषभ-अवनि-ध्रुक्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवृष्णि (प्रातिपदिक) + ऋषभ (प्रातिपदिक) + अवनि (प्रातिपदिक) + ध्रुज्/ध्रुक् (प्रातिपदिक; ‘द्रुह्’ भाव)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष—‘वृष्णीनाम् ऋषभः’ (best of Vṛṣṇis) + ‘अवनि-ध्रुक्’ (earth-oppressor/foe of the earth’s burden)
राजन्य-वंश-दहन-अनपवर्ग-वीर्यO burner of royal lineages, of unfailing prowess
राजन्य-वंश-दहन-अनपवर्ग-वीर्य:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन्य (प्रातिपदिक) + वंश (प्रातिपदिक) + दहन (प्रातिपदिक) + अनपवर्ग (प्रातिपदिक) + वीर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष—‘राजन्यवंशस्य दहनम्’ (burner of royal dynasties) + ‘अनपवर्ग-वीर्य’ (unfailing/irresistible prowess)
गोविन्दO Govinda
गोविन्द:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th), एकवचन
गो-द्विज-सुर-आर्ति-हर-अवतारO incarnation who removes the distress of cows, Brahmins, and gods
गो-द्विज-सुर-आर्ति-हर-अवतार:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + द्विज (प्रातिपदिक) + सुर (प्रातिपदिक) + आर्ति (प्रातिपदिक) + हर (प्रातिपदिक) + अवतार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष—‘गवां द्विजानां सुराणां च आर्तेः हरः’ (remover of distress of cows, Brahmins, and gods) + ‘अवतार’ (incarnation)
योग-ईश्वरO Lord of yoga
योग-ईश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘योगस्य ईश्वरः’)
अखिल-गुरोO teacher of all
अखिल-गुरो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअखिल (प्रातिपदिक) + गुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘अखिलस्य गुरुः’)
भगवन्O Blessed Lord
भगवन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th), एकवचन
नमःsalutations
नमः:
Kriya (क्रिया/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक/निपात)
Formअव्ययप्राय (indeclinable interjection); नमस्कारार्थक (salutation)
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सर्वनाम; ‘to you’

A summary of the Supreme Lord Śrī Kṛṣṇa is made herein by Śrīmatī Kuntīdevī. The almighty Lord has His eternal transcendental abode where He is engaged in keeping surabhi cows. He is served by hundreds and thousands of goddesses of fortune. He descends to the material world to reclaim His devotees and to annihilate the disturbing elements in groups of political parties and kings who are supposed to be in charge of administration work. He creates, maintains and annihilates by His unlimited energies, and still He is always full with prowess and does not deteriorate in potency. The cows, the brāhmaṇas and the devotees of the Lord are all objects of His special attention because they are very important factors for the general welfare of living beings.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
A
Arjuna

FAQs

This verse praises Krishna as Govinda and as the avatāra who removes the distress of cows, brāhmaṇas, and the devas, and as the upholder of the earth who relieves its burden.

Kuntī remembers Krishna’s intimate friendship with Arjuna (addressed as Kṛṣṇa), highlighting the Lord’s loving closeness to His devotees even while being the Supreme Lord.

By approaching Krishna as the ultimate guide—seeking direction through devotion, scripture, and sincere practice—one learns to act with humility, protect dharma, and aim life toward liberation (apavarga).