Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Nārada’s Past Life, the Lord’s Brief Vision, and the Power of Kīrtana

अहं च तद्ब्रह्मकुले ऊषिवांस्तदुपेक्षया । दिग्देशकालाव्युत्पन्नो बालक: पञ्चहायन: ॥ ८ ॥

ahaṁ ca tad-brahma-kule ūṣivāṁs tad-upekṣayā dig-deśa-kālāvyutpanno bālakaḥ pañca-hāyanaḥ

ഞാൻ അഞ്ചുവയസ്സുള്ള ബാലനായി ബ്രാഹ്മണരുടെ ഗുരുകുലത്തിൽ താമസിച്ചു. അമ്മയുടെ സ്നേഹാശ്രയത്തിലായിരുന്നു; ദിക്കുകളും ദേശങ്ങളും കാലവും സംബന്ധിച്ച പരിചയം എനിക്കില്ലായിരുന്നു.

अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: and)
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (that)
ब्रह्मकुलेin a brāhmaṇa family
ब्रह्मकुले:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + कुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ब्राह्मणानां कुलम्)
ऊषिवान्having lived
ऊषिवान्:
Karta (कर्ता/Agent)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formभूतकृदन्त (Perfect active participle/क्वसु), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘having dwelt’
तत्that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध/deictic)
TypeAdjective
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
उपेक्षयाby neglect/through disregard
उपेक्षया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootउपेक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
दिग्देशकालाव्युत्पन्नःuntrained in direction, place, and time
दिग्देशकालाव्युत्पन्नः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदिक् + देश + काल + अ-व्युत्पन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: दिग्देशकालेषु अव्युत्पन्नः (untrained in directions, places, time)
बालकःa boy
बालकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पञ्चहायनःfive years old
पञ्चहायनः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपञ्च + हायन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; द्विगु-समास (numeral compound)
N
Narada Muni

FAQs

This verse shows Narada describing himself as only five years old and untrained, indicating that spiritual destiny can begin even very early, despite external disadvantages.

He highlights that his position was humble and unsupported; his later spiritual elevation came not from social privilege but from providence and subsequent association with saints.

Even if one feels inexperienced or unsupported, sincere association with devotees and steady practice can transform one’s life; beginnings do not determine the final spiritual outcome.