Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Kṛṣṇa’s Arrival at Dvārakā

Dvārakā-praveśa and Bhakta-vātsalya

यद्यप्यसौ पार्श्वगतो रहोगत- स्तथापि तस्याङ्‌घ्रियुगं नवं नवम् । पदे पदे का विरमेत तत्पदा- च्चलापि यच्छ्रीर्न जहाति कर्हिचित् ॥ ३३ ॥

yadyapy asau pārśva-gato raho-gatas tathāpi tasyāṅghri-yugaṁ navaṁ navam pade pade kā virameta tat-padāc calāpi yac chrīr na jahāti karhicit

ശ്രീകൃഷ്ണൻ എപ്പോഴും അവരുടെ അരികിലും ഏകാന്തത്തിലും ഉണ്ടായിരുന്നിട്ടും, അദ്ദേഹത്തിന്റെ പാദയുഗളം അവർക്കു ഓരോ നിമിഷവും പുതുപുതുതായി തോന്നി. സ്വഭാവത്തിൽ ചഞ്ചലയായ ലക്ഷ്മീദേവിയും ഒരിക്കലും വിടാത്ത ആ പാദങ്ങളിൽ ശരണം പ്രാപിച്ചാൽ ഏതു സ്ത്രീക്ക് വേർപെടാൻ കഴിയും?

यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/Conditional)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त/यद्यर्थ (if)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ (even)
असौhe
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
पार्श्व-गतःgone to the side (near)
पार्श्व-गतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक) + गत (गम् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष—‘पार्श्वं गतः’
रहः-गतःgone into privacy
रहः-गतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरहस् (प्रातिपदिक) + गत (गम् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष—‘रहः (एकान्तं) गतः’
तथाthus
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
अपिnevertheless
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ (nevertheless/also)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
अङ्घ्रि-युगम्pair of feet
अङ्घ्रि-युगम्:
Karma (कर्म/Object of ‘virameta’)
TypeNoun
Rootअङ्घ्रि (प्रातिपदिक) + युग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष—‘अङ्घ्र्योः युगम्’ (pair of feet)
नवम्new
नवम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
नवम्ever-new
नवम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
पदेat (each) step
पदे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
पदेstep by step
पदे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; पुनरुक्ति (each and every)
काwho (which woman)
का:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
विरमेतwould desist
विरमेत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-रम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
तत्-पदात्from that foot/that step (from his feet)
तत्-पदात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुष—‘तस्य पदात्’
चलाfickle
चला:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootचल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ (even)
यत्which
यत्:
Karma (कर्म/Object of ‘jahāti’)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
श्रीःLakṣmī/fortune
श्रीः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध/Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
जहातिleaves
जहाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
कर्हिचित्ever
कर्हिचित्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकर्हिचित् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (ever/at any time)

Conditioned living beings are always after the favor of the goddess of fortune, although by nature she is moving from one place to another. In the material world no one is permanently fortunate, however clever one may be. There have been so many big empires in different parts of the world, there have been so many powerful kings all over the world, and there have been so many fortunate men, but all of them have been liquidated gradually. This is the law of material nature. But spiritually it is different. According to Brahma-saṁhitā, the Lord is served very respectfully by hundreds and thousands of goddesses of fortune. They are always in a lonely place also with the Lord. But still the association of the Lord is so inspiringly newer and newer that they cannot quit the Lord for a moment, even though they are by nature very restless and are moving about. The spiritual relation with the Lord is so enlivening and resourceful that no one can leave the company of the Lord, once having taken shelter of Him.

L
Lord Krishna
Ś
Śrī (Lakṣmī, Goddess of Fortune)

FAQs

This verse says Kṛṣṇa’s lotus feet are “navaṁ navam”—always new and ever-attractive—so devotion to Him never becomes stale, and a devotee naturally continues approaching Him step by step.

To emphasize Kṛṣṇa’s supreme position: even Caṇcalā—restless Fortune who is hard to keep—never abandons His feet, showing that His shelter is the most stable and desirable.

Make daily “steps” toward Kṛṣṇa—chanting, hearing Bhāgavatam, and serving—trusting that His shelter remains ever-renewing and that consistent small practices deepen attachment over time.