Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Ṛṣabhadeva’s Enthronement, Exemplary Household Life, and the Birth of Bharata and the Nine Yogendras

यद्यपि स्वविदितं सकलधर्मं ब्राह्मं गुह्यं ब्राह्मणैर्दर्शितमार्गेण सामादिभिरुपायैर्जनतामनुशशास ॥ १६ ॥

yadyapi sva-viditaṁ sakala-dharmaṁ brāhmaṁ guhyaṁ brāhmaṇair darśita-mārgeṇa sāmādibhir upāyair janatām anuśaśāsa.

സകലധർമ്മങ്ങളെയും ഉൾക്കൊള്ളുന്ന ഗൂഢമായ വൈദിക ബ്രഹ്മവിദ്യ ഭഗവാൻ ഋഷഭദേവന് അറിയാമായിരുന്നുവെങ്കിലും, ബ്രാഹ്മണർ കാണിച്ച മാർഗ്ഗത്തിൽ സാമാദി ഉപായങ്ങളാൽ മനോനിയന്ത്രണം, ഇന്ദ്രിയനിയന്ത്രണം, ക്ഷമ മുതലായവയിൽ പ്രജയെ ശിക്ഷിച്ചു ഭരിച്ചു।

yadiif/though
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormConjunction/conditional particle (निपात)
apieven/although
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात) expressing concession/emphasis
sva-viditamself-known
sva-viditam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक) + vidita (कृदन्त; √vid धातु)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2 द्वितीया), Singular; past passive participle (क्त) of √विद्; compound sense: 'known by oneself'
sakala-dharmamthe whole dharma
sakala-dharmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsakala (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2), Singular; karmadhāraya: 'entire dharma'
brāhmambrahmanical/sacred
brāhmam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbrāhma (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2), Singular; qualifying 'dharma' (brahmanical/pertaining to Brahman)
guhyamsecret/esoteric
guhyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootguhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2), Singular; qualifying 'dharma'
brāhmaṇaiḥby the brāhmaṇas
brāhmaṇaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3 तृतीया), Plural (बहुवचन)
darśita-mārgeṇaby the shown path
darśita-mārgeṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdarśita (कृदन्त; √dṛś धातु) + mārga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3), Singular; tatpuruṣa: 'by the path shown'
sāma-ādibhiḥby means such as conciliation
sāma-ādibhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsāma (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3), Plural; tatpuruṣa: 'by (means) beginning with conciliation (sāma)'
upāyaiḥby methods
upāyaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootupāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3), Plural
janatāmthe populace
janatām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjanatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2), Singular; collective noun
anuśaśāsainstructed/ruled
anuśaśāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu√śās (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; Parasmaipada (परस्मैपद)

Although Ṛṣabhadeva knew all the Vedic instructions perfectly well, He nonetheless followed the instructions of the brāhmaṇas in order to perfectly maintain the social order. The brāhmaṇas would give advice according to the śāstras, and all the other castes would follow. The word brahma means “perfect knowledge of all activities,” and this knowledge is very confidentially described in the Vedic literatures. Men trained perfectly as brāhmaṇas should know all Vedic literature, and the benefit derived from this literature should be distributed to the general populace. The general populace should follow the perfect brāhmaṇa. In this way, one can learn how to control the mind and senses and thus gradually advance to spiritual perfection.

Ṛṣabhadeva
B
brāhmaṇas

FAQs

This verse says that even a fully self-realized ruler like Ṛṣabhadeva instructed the public by following the path demonstrated by qualified brāhmaṇas, showing that governance should be guided by spiritual and ethical authority.

Because Bhagavatam presents great souls as teaching by example: though He was omniscient regarding dharma and confidential spiritual truth, He educated society so people could practically follow the right path.

Seek guidance from genuinely principled and spiritually grounded teachers, and use peaceful, constructive methods (like dialogue and conciliation) to guide others rather than impulsive force or ego.