The Forest of Material Existence (Saṁsāra-vana) and the Delivering Path of Bharata’s Teachings
तस्येदमुपगायन्ति— आर्षभस्येह राजर्षेर्मनसापि महात्मन: । नानुवर्त्मार्हति नृपो मक्षिकेव गरुत्मत: ॥ ४२ ॥
tasyedam upagāyanti — ārṣabhasyeha rājarṣer manasāpi mahātmanaḥ nānuvartmārhati nṛpo makṣikeva garutmataḥ
ജഡഭരതന്റെ ഉപദേശത്തിന്റെ സാരം പറഞ്ഞ് ശുകദേവഗോസ്വാമി പറഞ്ഞു—ഹേ രാജർഷി പരീക്ഷിത്! ഈ മഹാത്മാവ് സൂചിപ്പിച്ച പഥം ഭഗവാന്റെ വാഹകനായ ഗരുഡന്റെ പഥംപോലെയാണ്; സാധാരണ രാജാക്കന്മാർ ഈച്ചകളെപ്പോലെ. ഈച്ചയ്ക്ക് ഗരുഡന്റെ പഥം പിന്തുടരാനാകാത്തതുപോലെ, ഇന്നുവരെ മഹാവിജയികളായ രാജാക്കന്മാർക്കും ഭക്തിസേവയുടെ ഈ മാർഗ്ഗം മനസ്സുകൊണ്ടുപോലും പിന്തുടരാൻ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല।
As Kṛṣṇa says in Bhagavad-gītā (7.3) :
This verse warns that ordinary people—even kings—should not imitate the extraordinary conduct of a mahātmā like Ṛṣabhadeva; instead one should follow genuine principles of devotion and dharma according to one’s qualification.
Garuḍa represents a supremely powerful, divine being; a fly cannot match his flight. Likewise, a conditioned soul cannot replicate the superhuman renunciation and freedom of a perfected saint like Ṛṣabhadeva.
Avoid performative renunciation or extreme practices beyond your capacity; adopt steady sādhana—hearing, chanting, and disciplined living—while honoring great souls without trying to copy their external behavior.