Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

The Forest of Material Existence: Jaḍa Bharata Instructs King Rahūgaṇa

कर्हि स्म चित्क्षुद्ररसान् विचिन्वं- स्तन्मक्षिकाभिर्व्यथितो विमान: । तत्रातिकृच्छ्रात्प्रतिलब्धमानो बलाद्विलुम्पन्त्यथ तं ततोऽन्ये ॥ १० ॥

karhi sma cit kṣudra-rasān vicinvaṁs tan-makṣikābhir vyathito vimānaḥ tatrāti-kṛcchrāt pratilabdhamāno balād vilumpanty atha taṁ tato ’nye

ചിലപ്പോൾ ചെറുതായ കാമസുഖത്തിനായി മനുഷ്യൻ ദുഷ്ചരിത്രസ്ത്രീകളെ തേടി ഓടുന്നു. അപ്പോൾ അവരുടെ ബന്ധുക്കൾ അവനെ അപമാനിക്കുകയും ശിക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു—തേൻ എടുക്കാൻ കൂടിലേക്കു ചെന്നാൽ തേൻച്ചീമകൾ ആക്രമിക്കുന്നതുപോലെ. ചിലപ്പോൾ ഏറെ പണം ചെലവാക്കി മറ്റൊരു സ്ത്രീയെ നേടിയാലും, ദുർഭാഗ്യവശാൽ ആ ഭോഗവസ്തു മറ്റൊരു ലമ്പടൻ ബലമായി കവർന്നു കൊണ്ടുപോകുന്നു.

karhisometimes/when
karhi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkarhi (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: ‘at some time/when’)
smaindeed/then
sma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
Formस्म-निपात (particle)
citeven/indeed
cit:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootcit (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/indefinite particle: ‘even/indeed’)
kṣudra-rasānpaltry sweet juices
kṣudra-rasān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣudra (प्रातिपदिक) + rasa (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय (‘petty/mean juices’); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्म
vicinvansearching for
vicinvan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvi-√ci (धातु) + śatṛ (शतृ)
Formकृदन्त (वर्तमानकाले शतृ-प्रत्यय, present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘searching/collecting’
tat-makṣikābhiḥby those flies
tat-makṣikābhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + makṣikā (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘those flies’); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण
vyathitaḥtormented
vyathitaḥ:
Karta (कर्ता) (as predicate adjective)
TypeAdjective
Rootvi-√ath/√vyath (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘pained/afflicted’
vimānaḥproud/indignant
vimānaḥ:
Karta (कर्ता) (as predicate adjective)
TypeAdjective
Rootvimāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण; ‘proud/resentful’
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: ‘there’)
ati-kṛcchrātfrom great difficulty / with extreme hardship
ati-kṛcchrāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootati (उपसर्ग/अव्यय) + kṛcchra (प्रातिपदिक)
Formसमास: अव्ययीभाव (‘with great difficulty’); नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादान (source)
pratilabdha-mānaḥhaving regained some honor
pratilabdha-mānaḥ:
Karta (कर्ता) (as predicate adjective)
TypeAdjective
Rootprati-√labh (धातु) + kta (क्त) + māna (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (कर्मधारय-प्रायः: ‘obtained-respect’); कृदन्त-विशेषण; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
balātforcibly
balāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अव्ययीभावार्थे (adverbial ablative: ‘by force/forcibly’)
vilumpantiplunder/rob
vilumpanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√lup (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (conj./particle: ‘then/thereupon’)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
tataḥfrom there/thereafter
tataḥ:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअपादानार्थक-अव्यय (adverb: ‘from there/thereafter’)
anyeothers
anye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

In a great forest, honeycombs are very important. People often go there to collect honey from the combs, and sometimes the bees attack and punish them. In human society, those who are not Kṛṣṇa conscious remain in the forest of material life simply for the honey of sex life. Such debauchees are not at all satisfied with one wife. They want many women. Day after day, with great difficulty, they try to secure such women, and sometimes, while trying to taste this kind of honey, one is attacked by a woman’s kinsmen and chastised very heavily. By bribing others, one may secure another woman for enjoyment, yet another debauchee may kidnap her or offer her something better. This woman hunting is going on in the forest of the material world, sometimes legally and sometimes illegally. Consequently in this Kṛṣṇa consciousness movement the devotees are forbidden to have illicit sex. Thus they avoid so many difficulties. One should remain satisfied with one woman, being duly married. One can satisfy one’s lusty desires with his wife without creating disturbances in society and being punished for doing so.

J
Jaḍa Bharata

FAQs

This verse warns that pursuing petty pleasures brings inevitable disturbances—like ‘flies’—leading to frustration and humiliation, and even regained prestige is easily taken away again.

In Jaḍa Bharata’s instructions, the Bhagavatam exposes the futility of worldly honor and enjoyment, emphasizing renunciation and inner steadiness as the path to spiritual clarity.

Avoid tying self-worth to short-lived pleasures or social validation; cultivate simplicity, self-control, and devotion so that external praise or blame cannot ‘plunder’ your peace.