Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Mahārāja Sagara, Kapila Muni, and the Deliverance of the Sixty Thousand Sons

वृद्धं तं पञ्चतां प्राप्तं महिष्यनुमरिष्यती । और्वेण जानतात्मानं प्रजावन्तं निवारिता ॥ ३ ॥

vṛddhaṁ taṁ pañcatāṁ prāptaṁ mahiṣy anumariṣyatī aurveṇa jānatātmānaṁ prajāvantaṁ nivāritā

ബാഹുകൻ വൃദ്ധാവസ്ഥയിൽ മരിച്ച് പഞ്ചത്വം പ്രാപിച്ചു. അപ്പോൾ അദ്ദേഹത്തിന്റെ ഭാര്യമാരിൽ ഒരാൾ സതീവ്രതം അനുസരിച്ച് അദ്ദേഹത്തോടൊപ്പം മരിക്കുവാൻ ആഗ്രഹിച്ചു; എന്നാൽ ഔർവ മുനി അവൾ ഗർഭിണിയാണെന്ന് അറിഞ്ഞ് അവളെ തടഞ്ഞു.

vṛddhamold
vṛddham:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvṛddha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
pañcatāmdeath (lit. state of five elements)
pañcatām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpañcatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
prāptamobtained/reached
prāptam:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprāpta (प्रातिपदिक)
FormPast Passive Participle, Masculine, Accusative, Singular
mahiṣīthe queen
mahiṣī:
Karma (Object/कर्म - in passive construction)
TypeNoun
Rootmahiṣī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
anumariṣyatīintending to die after (follow in death)
anumariṣyatī:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanu-mṛ (धातु)
FormFuture Active Participle (Shatri/Syan), Feminine, Nominative, Singular
aurveṇaby Aurva (the sage)
aurveṇa:
Karta (Agent/कर्ता - in passive)
TypeNoun
Rootaurva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
jānatāknowing/understanding
jānatā:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjānat (प्रातिपदिक)
FormPresent Active Participle, Masculine, Instrumental, Singular
ātmānamthe self (here: the embryo)
ātmānam:
Karma (Object/कर्म - of jānatā)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
prajāvantamhaving life/progeny (viable)
prajāvantam:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprajāvat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
nivāritāwas prevented/stopped
nivāritā:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootni-vṛ (धातु)
FormPast Passive Participle (kta), Feminine, Nominative, Singular
A
Aurva (Ṛṣi Aurva)
T
the King (aged ruler of the Ikṣvāku line)
T
the Queen (Mahīṣī)

FAQs

This verse shows that even if a queen is ready to follow her husband in death, a realized sage may restrain her when a higher dharmic purpose remains—here, the continuation of progeny and the unfolding of destiny.

Aurva understood the king’s destined role and saw he was still able to produce heirs; therefore he prevented the queen’s act so the royal line could continue according to providence.

Strong devotion should be guided by wisdom and dharma: seek counsel from spiritually grounded guidance before making irreversible choices, especially when responsibilities to family and society remain.