Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Navama Skandha, Shloka 29

Mahārāja Sagara, Kapila Muni, and the Deliverance of the Sixty Thousand Sons

तं परिक्रम्य शिरसा प्रसाद्य हयमानयत् । सगरस्तेन पशुना यज्ञशेषं समापयत् ॥ २९ ॥

taṁ parikramya śirasā prasādya hayam ānayat sagaras tena paśunā yajña-śeṣaṁ samāpayat

അതിനുശേഷം അംശുമാൻ കപിലമുനിയെ പ്രദക്ഷിണം ചെയ്ത് ശിരസ്സ് നമിച്ച് ഭക്തിപൂർവ്വം നമസ്കരിച്ചു. ഇങ്ങനെ അദ്ദേഹത്തെ പ്രസാദിപ്പിച്ച് യജ്ഞാശ്വത്തെ തിരികെ കൊണ്ടുവന്നു; ആ അശ്വം കൊണ്ടു മഹാരാജ സഗരൻ യജ്ഞത്തിന്റെ ശേഷിച്ച കർമങ്ങൾ സമാപിച്ചു।

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
परिक्रम्यhaving circumambulated
परिक्रम्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि√क्रम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया; धातु: क्रम् (1P) उपसर्ग: परि
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
प्रसाद्यhaving propitiated / having pleased
प्रसाद्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√सद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया; धातु: सद् (1P) उपसर्ग: प्र
हयम्the horse
हयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
आनयत्brought
आनयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√नी (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: नी (1P) उपसर्ग: आ
सगरःSagara
सगरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसगर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
तेनby/with that
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), एकवचन; सर्वनाम
पशुनाwith the animal (victim)
पशुना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
यज्ञशेषम्the remainder of the sacrifice
यज्ञशेषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ-शेष (प्रातिपदिक; यज्ञ + शेष)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (yajñasya śeṣaḥ)
समापयत्completed / caused to be finished
समापयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+आ√पि/आप् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense (णिच्) ‘to cause to be completed’; उपसर्ग: सम्+आ
S
Sagara
K
Kapila

FAQs

This verse shows that by humility, proper respect, and following dharma, King Sagara recovered the horse and completed the remaining sacrifice, indicating perseverance guided by righteousness.

Sagara recognized Kapila’s exalted spiritual position and sought his favor; by honoring the sage with submission and circumambulation, he appeased him and regained the sacrificial horse.

When plans are disrupted, respond with humility and respect toward wise and saintly persons; calm, dharmic conduct helps resolve conflicts and complete one’s duties without ego.