Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Ikṣvāku Dynasty: Vikukṣi’s Offense, Purañjaya’s Victory, Māndhātā’s Birth, and Saubhari’s Fall and Renunciation

स विचिन्त्याप्रियं स्त्रीणां जरठोऽहमसन्मत: । वलीपलित एजत्क इत्यहं प्रत्युदाहृत: ॥ ४१ ॥ साधयिष्ये तथात्मानं सुरस्त्रीणामभीप्सितम् । किं पुनर्मनुजेन्द्राणामिति व्यवसित: प्रभु: ॥ ४२ ॥

sa vicintyāpriyaṁ strīṇāṁ jaraṭho ’ham asan-mataḥ valī-palita ejat-ka ity ahaṁ pratyudāhṛtaḥ

സൗഭരി മുനി മനസ്സിൽ ചിന്തിച്ചു— “ഞാൻ ഇപ്പോൾ വാർദ്ധക്യത്താൽ ക്ഷീണിതൻ; സ്ത്രീകൾക്ക് അപ്രിയനും അവഗണിതനും. ശരീരത്തിൽ ചുളിവുകൾ, മുടി വെളുത്തു, തല എപ്പോഴും വിറയ്ക്കുന്നു; അതിലുപരി ഞാൻ യോഗി— അതുകൊണ്ട് സ്ത്രീകൾ എന്നെ ഇഷ്ടപ്പെടില്ല. രാജാവ് അങ്ങനെ തന്നെ മറുപടി നൽകിയതിനാൽ, ദേവസ്ത്രീകൾക്കും അഭിലഷണീയനാകുന്ന വിധം എന്റെ ദേഹം ഞാൻ സിദ്ധമാക്കും; പിന്നെ മനുഷ്യരാജാക്കന്മാരുടെ പുത്രിമാരെക്കുറിച്ച് പറയേണ്ടതുണ്ടോ!”

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
vicintyahaving considered
vicintya:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√cint (चिन्त् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्)
apriyamwhat is displeasing
apriyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootapriya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
strīṇāmof women
strīṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Plural
jaraṭhaḥold
jaraṭhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjaraṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative, Singular
asan-mataḥnot approved
asan-mataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota-sat (प्रातिपदिक) + mata (कृदन्त; √man मन्, PPP/क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular; नञ्-तत्पुरुषः
valī-palitaḥwrinkled and grey-haired
valī-palitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvalī (प्रातिपदिक) + palita (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; द्वन्द्वः
ejat-kaḥtrembling one
ejat-kaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootejat (कृदन्त; √ej एज्) + ka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative, Singular
pratyudāhṛtaḥwas answered back
pratyudāhṛtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprati-ud-āhṛta (कृदन्त; √hṛ हृ, PPP/क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
sādhayiṣyeI will accomplish
sādhayiṣye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sādh (साध् धातु)
FormFuture (लृट्), 1st Person, Singular
tathāthus
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb
ātmānammyself
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
sura-strīṇāmof celestial women
sura-strīṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + strī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Plural
abhīpsitamdesired
abhīpsitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootabhīpsita (कृदन्त)
FormNeuter, Accusative, Singular
kimwhat then
kim:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative particle in idiom
punarmoreover
punar:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
FormParticle/adverb
manuja-indrāṇāmof human kings
manuja-indrāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmanuja (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
vyavasitaḥresolved
vyavasitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvyavasita (कृदन्त; PPP/क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
prabhuḥthe lord
prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

FAQs

This verse highlights how the body inevitably becomes wrinkled, gray, and unsteady, urging reflection that worldly attractiveness is temporary.

The narrative emphasizes a turning point where one recognizes fading sensual appeal, which can provoke detachment from sense-enjoyment.

Use awareness of impermanence to prioritize character, devotion, and spiritual practice over external validation and temporary beauty.