Śaryāti, Sukanyā, Cyavana Muni, the Aśvinī-kumāras, and Kakudmī-Revatī
Baladeva Marriage
भुवो भारावताराय भगवान् भूतभावन: । अवतीर्णो निजांशेन पुण्यश्रवणकीर्तन: ॥ ३४ ॥
bhuvo bhārāvatārāya bhagavān bhūta-bhāvanaḥ avatīrṇo nijāṁśena puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ
ബലദേവൻ ഭഗവാൻ, ഭൂതഭാവനൻ; അവനെക്കുറിച്ചുള്ള ശ്രവണ-കീർത്തനം പവിത്രമാക്കുന്നു. ഭൂമിയുടെ ഭാരം കുറയ്ക്കാനും ലോകത്തെ ശുദ്ധീകരിക്കാനും അവൻ തന്റെ അംശത്തോടുകൂടെ അവതരിച്ചിരിക്കുന്നു.
This verse states that the Lord is “puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ”—His topics are inherently purifying, and hearing and chanting about Him cleanse the heart and elevate one spiritually.
The verse explains that He descends “bhāra-avatārāya”—to remove the burden of the earth and restore dharma, acting as the benefactor of all beings.
Regularly hear Bhagavatam teachings and chant the Lord’s names daily; even brief, sincere practice brings purification, steadiness of mind, and devotion-centered living.