Genealogies from Yayāti’s Sons to the Yadu Dynasty; Romapāda–Ṛṣyaśṛṅga; Kārtavīryārjuna; and the Rise of Yādava Branches
म्लेच्छाधिपतयोऽभूवन्नुदीचीं दिशमाश्रिता: । तुर्वसोश्च सुतो वह्निर्वह्नेर्भर्गोऽथ भानुमान् ॥ १६ ॥
mlecchādhipatayo ’bhūvann udīcīṁ diśam āśritāḥ turvasoś ca suto vahnir vahner bhargo ’tha bhānumān
പ്രചേതയുടെ നൂറു പുത്രന്മാർ വേദസംസ്കാരം ക്ഷീണിച്ചിരുന്ന ഉത്തരദിക്കിൽ അഭയം പ്രാപിച്ച് അവിടെ രാജാധിപതികളായി. യയാതിയുടെ രണ്ടാം പുത്രൻ തുർവസു; തുർവസുവിന്റെ പുത്രൻ വഹ്നി; വഹ്നിയുടെ പുത്രൻ ഭർഗ; ഭർഗയുടെ പുത്രൻ ഭാനുമാൻ.
This verse notes that those who settled in the northern direction became rulers among mleccha (non-Vedic/foreign) peoples, indicating how certain branches of royal lines spread beyond orthodox Vedic society.
In Canto 9, Śukadeva narrates the dynasties descending from King Yayāti’s sons; this verse continues that genealogical account by listing Turvasu’s descendants.
They remind readers that power, nations, and lineages change with time—encouraging detachment from temporary identity and a deeper focus on lasting dharma and devotion.