Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

The Kuru Line, Bhīṣma and Vyāsa; Pāṇḍavas, Parīkṣit, and Future Kings

Chandravaṁśa Continuation

शापान्मैथुनरुद्धस्य पाण्डो: कुन्त्यां महारथा: । जाता धर्मानिलेन्द्रेभ्यो युधिष्ठिरमुखास्त्रय: ॥ २७ ॥ नकुल: सहदेवश्च माद्रय‍ां नासत्यदस्रयो: । द्रौपद्यां पञ्च पञ्चभ्य: पुत्रास्ते पितरोऽभवन् ॥ २८ ॥

śāpān maithuna-ruddhasya pāṇḍoḥ kuntyāṁ mahā-rathāḥ jātā dharmānilendrebhyo yudhiṣṭhira-mukhās trayaḥ

ഋഷിയുടെ ശാപം മൂലം പാണ്ഡു ദാമ്പത്യസുഖത്തിൽ നിന്ന് നിരോധിതനായി; അതുകൊണ്ട് കുന്തിയുടെ ഗർഭത്തിൽ ധർമ്മരാജൻ, വായുദേവൻ, ഇന്ദ്രൻ എന്നിവരുടെ അനുഗ്രഹത്താൽ യുധിഷ്ഠിരൻ, ഭീമൻ, അർജുനൻ എന്ന മൂന്ന് മഹാരഥർ ജനിച്ചു. മാദ്രിയുടെ ഗർഭത്തിൽ അശ്വിനീകുമാരന്മാർ വഴി നകുലനും സഹദേവനും പിറന്നു. പിന്നെ ദ്രൗപദിയുടെ ഗർഭത്തിൽ അഞ്ചു പാണ്ഡവർക്കും അഞ്ചു പുത്രന്മാർ ജനിച്ചു—അവരാണ് നിന്റെ പിതൃവ്യർ.

śāpātfrom the curse
śāpāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootśāpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
maithuna-ruddhasyaof (him) restrained from intercourse
maithuna-ruddhasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootmaithuna (प्रातिपदिक) + ruddha (√rudh रुध्, क्त/कृदन्त)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); masculine/neuter agreement by context; past passive participle used adjectivally (क्त-प्रत्यय)
pāṇḍoḥof Pāṇḍu
pāṇḍoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāṇḍu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
kuntyāmin/through Kuntī
kuntyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkuntī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
mahā-rathāḥgreat warriors
mahā-rathāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + ratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
jātāḥwere born
jātāḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (जन्) + jāta (क्त/कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine Nominative Plural; used predicatively = 'were born'
dharma-anila-indrebhyaḥfrom Dharma, Vāyu, and Indra
dharma-anila-indrebhyaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + anila (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Plural (बहुवचन); dvandva of three deities, case applies to whole compound
yudhiṣṭhira-mukhāḥwith Yudhiṣṭhira as the first
yudhiṣṭhira-mukhāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyudhiṣṭhira (प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); bahuvrīhi = 'having Yudhiṣṭhira as the first/foremost'
trayaḥthree
trayaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक/संख्या)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); numeral adjective
P
Pāṇḍu
K
Kuntī
Y
Yudhiṣṭhira
D
Dharma (Yama)
V
Vāyu
I
Indra

FAQs

This verse states that Pāṇḍu was restrained from conjugal life due to a curse, so Kuntī bore sons through Dharma, Vāyu, and Indra—resulting in Yudhiṣṭhira, Bhīma, and Arjuna.

Śukadeva Gosvāmī narrates the royal genealogies and explains the divine parentage of Kuntī’s three sons.

Even when circumstances impose restrictions, one can remain aligned with dharma and seek higher guidance, trusting that righteous outcomes can arise through lawful and divinely sanctioned means.