Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

The Rise of Soma-vaṁśa: Budha’s Birth and Purūravā–Urvaśī; The Origin of Karma-kāṇḍa in Tretā-yuga

स्थालीस्थानं गतोऽश्वत्थं शमीगर्भं विलक्ष्य स: । तेन द्वे अरणी कृत्वा उर्वशीलोककाम्यया ॥ ४४ ॥ उर्वशीं मन्त्रतो ध्यायन्नधरारणिमुत्तराम् । आत्मानमुभयोर्मध्ये यत् तत् प्रजननं प्रभु: ॥ ४५ ॥

sthālī-sthānaṁ gato ’śvatthaṁ śamī-garbhaṁ vilakṣya saḥ tena dve araṇī kṛtvā urvaśī-loka-kāmyayā

കർമഫല യജ്ഞവിധി ഹൃദയത്തിൽ തെളിഞ്ഞപ്പോൾ രാജാവ് അഗ്നിസ്ഥാലിയെ വിട്ട സ്ഥലത്തേക്ക് പോയി, ശമീയുടെ ഗർഭത്തിൽ നിന്ന് ജനിച്ച അശ്വത്ഥം കണ്ടു. ഉർവശിയുടെ ലോകം നേടുവാൻ ആഗ്രഹിച്ചു അതിന്റെ മരത്തിൽ നിന്ന് രണ്ട് അരണികൾ ഉണ്ടാക്കി; മന്ത്രജപത്തോടെ താഴത്തെ അരണിയെ ഉർവശിയായി, മുകളത്തെ അരണിയെ താനായി, ഇടയിലെ മരത്തുണ്ടിനെ പുത്രനായി ധ്യാനിച്ച് അഗ്നി തെളിയിച്ചു.

urvaśīmUrvaśī
urvaśīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rooturvaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
mantrataḥby mantra (ritually)
mantrataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmantratas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb): ‘by/according to mantra’
dhyāyanmeditating
dhyāyan:
Kartā (कर्ता)
TypeVerb
Root√dhyai/√dhyā (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
adhara-araṇimthe lower fire-stick
adhara-araṇim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootadhara (प्रातिपदिक) + araṇī (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: अधरा अराणिः; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
uttarāmthe upper (one)
uttarām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying (upper araṇī) understood
ātmānamhimself
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; reflexive ‘himself’
ubhayoḥof both
ubhayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootubhaya (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), द्विवचन; ‘of both’
madhyebetween
madhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative ‘in the middle/between’
yatwhich
yat:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; relative pronoun
tatthat
tat:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; correlative pronoun
prajananamprocreation/generation
prajananam:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootpra+√jan (धातु)
Formकृदन्त (ल्युट्/घञ्-भाववाचक): प्रजननम्; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prabhuḥthe powerful one / lord
prabhuḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; epithet used as subject/apposition

The Vedic fire for performing yajña was not ignited with ordinary matches or similar devices. Rather, the Vedic sacrificial fire was ignited by the araṇis, or two sacred pieces of wood, which produced fire by friction with a third. Such a fire is necessary for the performance of yajña. If successful, a yajña will fulfill the desire of its performer. Thus Purūravā took advantage of the process of yajña to fulfill his lusty desires. He thought of the lower araṇi as Urvaśī, the upper one as himself, and the middle one as his son. A relevant Vedic mantra quoted herein by Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura is śamī-garbhād agniṁ mantha. A similar mantra is urvaśyām urasi purūravāḥ. Purūravā wanted to have children continuously by the womb of Urvaśī. His only ambition was to have sex life with Urvaśī and thereby get a son. In other words, he had so much lust in his heart that even while performing yajña he thought of Urvaśī, instead of thinking of the master of yajña, Yajñeśvara, Lord Viṣṇu.

P
Purūravā
U
Urvaśī

FAQs

This verse shows Purūravā acting under intense longing—using ritual means (making araṇīs) with the aim of reaching Urvaśī’s realm, illustrating how desire can drive one toward karma-based pursuits.

He noticed aśvattha within a śamī tree and used it to create araṇīs, intending to generate sacred fire for ritual action, motivated by the wish to attain Urvaśī’s world.

It highlights how longing can make us seek external methods for fulfillment; Bhagavatam readers can reflect on redirecting desire toward devotion rather than chasing outcomes through mere technique.