Śrī Rāmacandra-avatāra — Vow, Exile, Laṅkā-vijaya, and Rāma-rājya
Concise Bhāgavata Account
सा वानरेन्द्रबलरुद्धविहारकोष्ठ- श्रीद्वारगोपुरसदोवलभीविटङ्का । निर्भज्यमानधिषणध्वजहेमकुम्भ- शृङ्गाटका गजकुलैर्ह्रदिनीव घूर्णा ॥ १७ ॥
sā vānarendra-bala-ruddha-vihāra-koṣṭha- śrī-dvāra-gopura-sado-valabhī-viṭaṅkā nirbhajyamāna-dhiṣaṇa-dhvaja-hema-kumbha- śṛṅgāṭakā gaja-kulair hradinīva ghūrṇā
ലങ്കയിൽ പ്രവേശിച്ച വാനരസൈന്യം വിനോദഗൃഹങ്ങൾ, ധാന്യശാലകൾ, നിധിഭവനങ്ങൾ, രാജദ്വാരങ്ങൾ, നഗരഗോപുരദ്വാരങ്ങൾ, സഭാമണ്ഡപങ്ങൾ, പ്രാസാദമുഖങ്ങൾ, പ്രാവുകളുടെ വിശ്രമസ്ഥലങ്ങൾ വരെ കൈവശപ്പെടുത്തി. ചത്വരങ്ങൾ, പീഠങ്ങൾ, പതാകകൾ, ഗുമ്ബങ്ങളിലെ സ്വർണ്ണകലശങ്ങൾ എല്ലാം തകർന്നപ്പോൾ, മുഴുവൻ ലങ്കയും ആനക്കൂട്ടം കലക്കിയ നദിപോലെ തോന്നി.
This verse portrays Lanka’s opulent structures—gates, towers, halls, balconies, and golden domes—being smashed and thrown into turmoil as the powerful monkey leaders and their armies overrun the city.
The comparison highlights violent agitation: just as elephants churn a lake into swirling waves, the vanara forces churned the city into confusion by breaking its fortifications and landmarks.
Worldly splendor and “fortresses” of pride can collapse quickly; lasting security comes from aligning one’s life with dharma and devotion rather than relying on external power and opulence.