Previous Verse

Shloka 42

The Dynasty of Vaivasvata Manu Begins — Ilā/Sudyumna and the Birth of Purūravā

तत: परिणते काले प्रतिष्ठानपति: प्रभु: । पुरूरवस उत्सृज्य गां पुत्राय गतो वनम् ॥ ४२ ॥

tataḥ pariṇate kāle pratiṣṭhāna-patiḥ prabhuḥ purūravasa utsṛjya gāṁ putrāya gato vanam

പിന്നീട് കാലം പാകമായപ്പോൾ, ലോകാധിപനായ പ്രതിഷ്ഠാനപതി സുധ്യുമ്നൻ വൃദ്ധനായതോടെ, സമസ്ത രാജ്യം പുത്രൻ പുരൂരവസിന് ഏല്പിച്ച് വനത്തിലേക്ക് പോയി.

tataḥthen
tataḥ:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
pariṇatewhen (the time) had matured
pariṇate:
Adhikarana (अधिकरण; time)
TypeAdjective
Rootpariṇata (कृदन्त; √ṇī/√nam? here √ṇam/pari-√ṇam ‘to mature’)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); PPP (क्त) used adjectivally; agrees with kāle
kālein time / at the time
kāle:
Adhikarana (अधिकरण; time)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
pratiṣṭhāna-patiḥthe lord of Pratiṣṭhāna
pratiṣṭhāna-patiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpratiṣṭhāna + pati (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: pratiṣṭhānasya (of Pratiṣṭhāna) + pati (lord)
prabhuḥthe ruler
prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
purūravaḥPurūravas
purūravaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpurūravas (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
utsṛjyahaving entrusted / having left behind
utsṛjya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootut-√sṛj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप् form: -ya) with preverb ut-
gāmthe earth (land)
gām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
putrāyato (his) son
putrāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
gataḥwent
gataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootgata (कृदन्त; √gam गम्)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); PPP (क्त) used predicatively
vanamto the forest
vanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)

According to the Vedic system, one within the institution of varṇa and āśrama must leave his family life after he reaches fifty years of age ( pañcāśordhvaṁ vanaṁ vrajet ). Thus Sudyumna followed the prescribed regulations of varṇāśrama by leaving the kingdom and going to the forest to complete his spiritual life.

P
Pratiṣṭhānapati (King of Pratiṣṭhānapura)
P
Purūravā

FAQs

This verse shows the ideal transition: when the right time comes, a ruler hands the kingdom to his son and goes to the forest, embodying detachment and duty (vanaprastha spirit).

Because the appropriate time had arrived for succession; he entrusted rulership to his son and withdrew from worldly administration to pursue a life of renunciation.

Fulfill responsibilities conscientiously, plan orderly succession, and cultivate detachment—making time for spiritual practice as life’s priorities shift.