Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Bhāgavata-Māhātmya and the Complete Summary of the Śrīmad-Bhāgavatam

पुष्करे मथुरायां च द्वारवत्यां यतात्मवान् । उपोष्य संहितामेतां पठित्वा मुच्यते भयात् ॥ ६१ ॥

puṣkare mathurāyāṁ ca dvāravatyāṁ yatātmavān upoṣya saṁhitām etāṁ paṭhitvā mucyate bhayāt

പുഷ്കരത്തിലോ മഥുരയിലോ ദ്വാരകയിലോ മനസ്സിനെ നിയന്ത്രിച്ച് ഉപവാസം അനുഷ്ഠിച്ച് ഈ സംഹിത പാരായണം/അധ്യയനം ചെയ്യുന്നവൻ എല്ലാ ഭയങ്ങളിൽ നിന്നും മോചിതനാകുന്നു।

puṣkarein Puṣkara
puṣkare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpuṣkara (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Locative (7th), Singular; place-name
mathurāyāmin Mathurā
mathurāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmathurā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Locative (7th), Singular; place-name
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय निपात)
dvāravatyāmin Dvāravatī (Dvārakā)
dvāravatyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvāravatī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Locative (7th), Singular; place-name
yata-ātmavānself-restrained
yata-ātmavān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyata (प्रातिपदिक; √yam) + ātman (प्रातिपदिक) + -vant (प्रत्यय)
FormPuṁliṅga, Nominative (1st), Singular; bahuvrīhi: ‘one whose self is restrained’
upoṣyahaving fasted
upoṣya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootupa-vas (उपवस् धातु)
FormAbsolutive/gerund (ल्यप्/क्त्वान्त), ‘having fasted’
saṁhitāmthe compilation/text
saṁhitām:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeNoun
Rootsaṁhitā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
etāmthis
etām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormStrīliṅga, Accusative (2nd), Singular; demonstrative pronoun used adjectivally qualifying saṁhitām
paṭhitvāhaving recited
paṭhitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpaṭh (पठ् धातु)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा), ‘having read/recited’
mucyateis freed
mucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (मुच् धातु)
FormLaṭ (present), Prathama-puruṣa (3rd), Singular; Ātmanepada (passive/reflexive sense)
bhayātfrom fear
bhayāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Ablative (5th), Singular
S
Sūta Gosvāmī

FAQs

This verse states that a self-controlled person who fasts and recites Śrīmad-Bhāgavatam—especially at sacred places like Puṣkara, Mathurā, and Dvārakā—becomes freed from fear.

In the closing summary of the Bhāgavatam, Sūta Gosvāmī highlights renowned tīrthas associated with great sanctity (and in Mathurā and Dvārakā, directly with Śrī Kṛṣṇa) to emphasize the exceptional spiritual potency of disciplined recitation there.

Adopt the essence: practice self-restraint, observe a simple fast or mindful austerity as appropriate, and regularly read or recite Śrīmad-Bhāgavatam with devotion—cultivating inner fearlessness through remembrance of the Lord.