Next Verse

Shloka 1

Arjuna Marries Subhadrā; Kṛṣṇa Honors Two Devotees in Mithilā (Śrutadeva and Bahulāśva)

श्रीराजोवाच ब्रह्मन् वेदितुमिच्छाम: स्वसारां रामकृष्णयो: । यथोपयेमे विजयो या ममासीत् पितामही ॥ १ ॥

śrī-rājovāca brahman veditum icchāmaḥ svasārāṁ rāma-kṛṣṇayoḥ yathopayeme vijayo yā mamāsīt pitāmahī

രാജാ പരീക്ഷിത് പറഞ്ഞു— ഹേ ബ്രാഹ്മണാ! ബലരാമന്റെയും ശ്രീകൃഷ്ണന്റെയും സഹോദരി, എന്റെ പിതാമഹിയായ സുഭദ്രയെ അർജുനൻ എങ്ങനെ വിവാഹം ചെയ്തു എന്നു അറിയാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.

śrī-rājāthe venerable king
śrī-rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī-rājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारय-समास (śrī + rājā)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
brahmanO brāhmaṇa
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
veditumto know
veditum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), indeclinable verbal (अव्ययभाव)
icchāmaḥwe wish
icchāmaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
FormPresent (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Plural (बहुवचन)
svasārām(our) sister
svasārām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsvasṛ (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
rāma-kṛṣṇayoḥof Rāma and Kṛṣṇa
rāma-kṛṣṇayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootrāma-kṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Dual (द्विवचन); द्वन्द्व-समास (rāma + kṛṣṇa)
yathāhow
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक अव्यय)
upayemeI married / took in marriage
upayeme:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rooti (धातु)
FormPerfect (लिट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन); with preverb upa-; middle voice (आत्मनेपद)
vijayaḥVijaya (name)
vijayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvijaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
who
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); pronoun (सर्वनाम)
āsītwas
āsīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
pitāmahīgrandmother
pitāmahī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitāmahī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Parīkṣit Mahārāja turns now to the topic of the marriage of Lord Kṛṣṇa’s sister, Subhadrā. In the opinion of Śrīla Śrīdhara Svāmī, King Parīkṣit’s question here follows from the previous narration because Arjuna’s winning the hand of Subhadrā was just as difficult a feat as Lord Kṛṣṇa’s retrieving the sons of Devakī from the realm of the dead, since Lord Balarāma Himself opposed Subhadrā’s marriage to Arjuna.

K
King Parīkṣit
Ś
Śukadeva Gosvāmī
B
Balarāma
Ś
Śrī Kṛṣṇa
V
Vijayā

FAQs

It records King Parīkṣit asking the sage (Śukadeva) how Vijayā—his paternal grandmother and aunt—became married to Rāma and Kṛṣṇa.

Because he is tracing his own lineage and wants to understand the family relationship and the circumstances of that marriage as part of Kṛṣṇa’s historical līlā narrative.

A sincere seeker asks clear questions from a qualified teacher; learning sacred history with humility strengthens faith and understanding.