Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Vasudeva and Devakī Glorify Kṛṣṇa and Balarāma; The Recovery of Devakī’s Six Sons from Sutala

शाध्यस्मानीशितव्येश निष्पापान् कुरु न: प्रभो । पुमान् यच्छ्रद्धयातिष्ठंश्चोदनाया विमुच्यते ॥ ४६ ॥

śādhy asmān īśitavyeśa niṣpāpān kuru naḥ prabho pumān yac chraddhayātiṣṭhaṁś codanāyā vimucyate

അധീന ജീവികളുടെ അധിപനായ പ്രഭോ, ഞങ്ങൾ ചെയ്യേണ്ടത് ഉപദേശിച്ച് ഞങ്ങളെ പാപമുക്തരാക്കണമേ. സ്വാമീ, നിങ്ങളുടെ ആജ്ഞയെ ശ്രദ്ധയോടെ അനുഷ്ഠിക്കുന്നവൻ സാധാരണ വൈദിക കർമ്മകാണ്ഡത്തിന്റെ ബാധ്യതയിൽ നിന്ന് മോചിതനാകുന്നു.

śādhiinstruct (us)
śādhi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśās (शास्—धातु)
FormLoṭ-lakāra (Imperative—लोट्), Parasmaipada, 2nd person, Singular; √śās ‘instruct/command’
asmānus
asmān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्-प्रातिपदिक)
FormAccusative (2nd—द्वितीया), Plural (बहुवचन)
īśitavya-īśaO Lord, fit to be obeyed
īśitavya-īśa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootīśitavya (कृदन्त; √īś) + īśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th—सम्बोधन), Singular; karmadhāraya: ‘O Lord who is to be obeyed/ruled over none (the one fit to rule)’
niṣpāpānsinless
niṣpāpān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootniṣpāpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd—द्वितीया), Plural; adjective qualifying asmān
kurumake
kuru:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ—धातु)
FormLoṭ-lakāra (Imperative—लोट्), Parasmaipada, 2nd person, Singular
naḥfor us/to us
naḥ:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्-प्रातिपदिक)
FormGenitive/Dative (6th/4th—षष्ठी/चतुर्थी), Plural; enclitic ‘our/to us’
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th—सम्बोधन), Singular
pumāna man/person
pumān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpumān (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st—प्रथमा), Singular
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st—प्रथमा), Singular; relative pronoun
śraddhayāwith faith
śraddhayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśraddhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd—तृतीया), Singular
ātiṣṭhanundertaking/observing
ātiṣṭhan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootā-√sthā (स्था—धातु)
FormPresent active participle (शतृ—वर्तमानकृदन्त), Masculine, Nominative, Singular; ‘standing by/undertaking’
codanāyāḥfrom injunction (scriptural prompting)
codanāyāḥ:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootcodanā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Ablative (5th—पञ्चमी), Singular (codanāyāḥ used for pañcamī/ṣaṣṭhī in -ā stems)
vimucyateis freed
vimucyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√muc (मुच्—धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present—लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person, Singular; passive/reflexive sense ‘is freed’

The ācāryas explain Bali’s thoughts as follows. Reflecting on the possibility that his request for immediate deliverance may have been too bold, Bali Mahārāja considers that first he will need to become sufficiently purified. In any case, he thinks, Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma must have come to him for some specific purpose; if he can receive the Lords’ order and carry it out, that will be his best opportunity for purification. Indeed, as Bali states, a devotee acting under the Personality of Godhead’s instruction need no longer follow the sacrificial injunctions and prohibitions of the Vedas.

K
Krishna
V
Vasudeva

FAQs

This verse shows Vasudeva praying that Kṛṣṇa personally make them sinless; it also teaches that acting with faith in the Lord’s instruction purifies one and lifts one beyond mere rule-bound religiosity.

In this chapter, Kṛṣṇa is being honored and addressed by His elders; Vasudeva, feeling humility and seeking spiritual upliftment, prays for purification and for devotion that transcends mechanical adherence to injunctions.

Follow spiritual duties with sincere faith centered on God (not just social pressure), and pray for inner purification—letting devotion guide decisions rather than anxiety over countless external rules.