अहं यूयमसावार्य इमे च द्वारकौकस: । सर्वेऽप्येवं यदुश्रेष्ठ विमृग्या: सचराचरम् ॥ २३ ॥
ahaṁ yūyam asāv ārya ime ca dvārakāukasaḥ sarve ’py evaṁ yadu-śreṣṭha vimṛgyāḥ sa-carācaram
ഹേ യദുശ്രേഷ്ഠാ, ഞാൻ മാത്രമല്ല—നിങ്ങളും, എന്റെ ആദരണീയ സഹോദരനും, ഈ ദ്വാരകാവാസികളും—എല്ലാവരെയും ഇതേ തത്ത്വദൃഷ്ടിയിൽ കാണണം. സഞ്ചരിക്കുന്നതും അചലവുമായ എല്ലാം ഇതിൽ ഉൾപ്പെടുത്തണം.
To protect His parents’ intimate relationship with Him, Lord Kṛṣṇa stresses the oneness of all existence in this statement to His father, Vasudeva. Vasudeva had been reminded of his sons’ greatness by hearing the sages gathered at Kurukṣetra. But his sense of awe was ruining his intimate parental relationship with Kṛṣṇa, and therefore Kṛṣṇa wanted to dispel it.
It indicates that those connected with Śrī Kṛṣṇa—He Himself, His associates, and the Dvārakā residents—become objects of universal seeking, because divine association is rare and spiritually potent.
In this section of Canto 10, Kṛṣṇa highlights the extraordinary spiritual significance of His presence and His devotees, emphasizing how association with Him becomes precious to the entire creation.
By valuing saintly association and Krishna-centered community (satsaṅga), and by cultivating devotion so one’s life becomes spiritually meaningful and beneficial to others.